"algerian government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الجزائرية
        
    • حكومة الجزائر
        
    • الرابع عشر المقدم من الجزائر
        
    • للحكومة الجزائرية
        
    The debates on the future of the Conference on Disarmament receive the special attention of the Algerian Government. UN إن مناقشة مستقبل مؤتمر نزع السلاح تستحوذ على اهتمام الحكومة الجزائرية.
    In 2003, the Algerian Government set up a programme to fight non-communicable diseases in an integrated and multisectoral way, engaging as well interest groups and civil society. UN وفي عام 2003، وضعت الحكومة الجزائرية برنامجاً لمكافحة الأمراض غير المعدية بطريقة متكاملة ومتعددة القطاعات، وبمشاركة الجماعات التي لها مصلحة في ذلك والمجتمع المدني.
    It was because of the Algerian Government's initiative that genuine regional cooperation was established to fight and prevent terrorism in the Sahelo-Saharan strip. UN وبفضل مبادرة الحكومة الجزائرية تأسس تعاون إقليمي حقيقي لمكافحة الإرهاب ومنعه في منطقة الساحل والصحراء.
    The Algerian Government must now fulfil that pledge by discharging all its obligations and responsibilities. UN ويجب على الحكومة الجزائرية الآن أن تفي بتعهّدها بالاضطلاع بجميع التزاماتها ومسؤولياتها.
    The delivery of this aid is organized by means of letters of understanding between the Algerian Government and the Programme. UN ويتم تقديم هذه المساعدة من خلال خطابات تفاهم تُوقَّع بين الحكومة الجزائرية والبرنامج.
    The delegation would have the opportunity to put forward counter-arguments on behalf of the Algerian Government. UN وفي هذا الصدد، فإن الفرصة متاحة أمام الوفد الجزائري لبدء مناقشة يتم فيها تبادل الحجج، وذلك لفائدة الحكومة الجزائرية.
    Lastly, she expressed the hope that the Algerian Government would withdraw the statements it had made on ratifying the Convention. UN وفي اﻷخير، أعربت عن أملها في أن تسحب الحكومة الجزائرية الاعلانات الصادرة عنها خلال التصديق على الاتفاقية.
    The Algerian Government should also adopt a consolidated text of all the laws on children. UN ولا بدّ أيضاً أن تعتمد الحكومة الجزائرية نصاً موحداً يضم جميع القوانين المتصلة بالطفولة.
    In the light of the foregoing, the Algerian Government would like to make the following comments in respect of the Committee's concluding observations: UN وفي هذا الخصوص، وبالنظر إلى ما سبق، تود الحكومة الجزائرية إبداء التعليقات التالية على استنتاجات اللجنة:
    The Algerian Government pointed out in its replies that freedom of association, expression and assembly and freedom to demonstrate are enshrined in the law. UN ذكّرت الحكومة الجزائرية في أجوبتها بأن حريات إنشاء الجمعيات والتعبير والاجتماع والتظاهر تخضع للقانون.
    When it ratified the Covenant, the Algerian Government pointed out that it had formulated interpretative declarations, particularly with respect to the sphere of personal status. UN ذكّرت الحكومة الجزائرية بأنها قدمت عند تصديقها على العهد إعلانات تفسيرية تتعلق على الخصوص بمجال الأحوال الشخصية.
    The Algerian Government has taken steps to avert and curb the terrorist threat. UN وقد اتخذت الحكومة الجزائرية عدداً من التدابير من أجل درء التهديد الإرهابي والحد منه.
    The national media reported that the Algerian Government was due to submit the present report at Geneva on 23-24 October 2007. UN وقد نقلت وسائط الإعلام الوطنية أن الحكومة الجزائرية ستعرض هذا التقرير في جنيف يومي 23 و24 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    The secretariat for the operationalization of the African Energy Commission (AFREC) has been established and hosted by the Algerian Government. UN وأنشئت الأمانة المعنية بتفعيل اللجنة الأفريقية للطاقة وتستضيفها الحكومة الجزائرية.
    GENERAL INFORMATION AND THE Algerian Government'S RESPONSE TO THE COMMITTEE'S CONCERNS AND RECOMMENDATIONS 5 UN معلومات عامة وردود الحكومة الجزائرية على انشغالات اللجنة وتوصياتها
    The Algerian Government attaches great importance to the conclusion of negotiations and intends to take the necessary steps to this end. UN وتعلّق الحكومة الجزائرية أهمية كبرى على نجاح المفاوضات وتنوي القيام بالخطوات اللازمة في هذا الصدد.
    138. At the outset, it is worthwhile emphasizing the importance of the visit to Algeria at the invitation of the Algerian Government. UN 138- لا بد من التأكيد في بادئ الأمر على أهمية الزيارة التي تمت إلى الجزائر بناء على دعوة الحكومة الجزائرية.
    The Algerian Government could no longer escape its responsibility in that regard. UN ولا يجوز بعد الآن أن تتنصّل الحكومة الجزائرية من مسؤوليتها في هذا الصدد.
    The Algerian Government could no longer escape its responsibility in that regard. UN ولم يعد ممكناً أن تفلت الحكومة الجزائرية من مسؤوليتها في هذا الصدد.
    While acknowledging that the report and subsequent submissions provided information as to the laws and regulations adopted by the Algerian Government to implement the provisions of the Covenant, the Committee observes that it does not provide sufficient specific data on the prevailing human rights crisis. UN ولئن كانت اللجنة تسلم بأن التقرير وما تلاه من بيانات قد تضمنت معلومات عن القوانين واللوائح التي اعتمدتها حكومة الجزائر لتنفيذ أحكام العهد، فإنها تلاحظ أنه لا يقدم بيانات محددة كافية عن أزمة حقوق اﻹنسان السائدة.
    B. Responses of the Algerian Government to the recommendations formulated by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination during UN باء - ردود الحكومـة الجزائريـة على التوصيات التي رفعتها لجنة مناهضة التمييز العنصري أثناء بحث التقرير الرابع عشر المقدم من الجزائر 42-69 9
    In recent years, the special human rights procedures of the United Nations had not forwarded to the Algerian Government any communications relating to cases involving summary, extrajudicial or arbitrary executions or to specific cases of torture. UN وفي السنوات الأخيرة، لم تقدم الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة للحكومة الجزائرية أي بلاغات تتعلق بحالات إعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً أو بشأن أي حالات محددة للتعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more