"alien domination" - Translation from English to Arabic

    • السيطرة الأجنبية
        
    • الهيمنة
        
    • واﻷجنبية
        
    • المصير
        
    • التي ترزح
        
    • السيطرة الاستعمارية
        
    • والسيطرة الأجنبية
        
    • السيطرة اﻷجنبية اﻷخرى
        
    The right of self-determination of all peoples, taking into account the particular situation of peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, and recognizing the right of peoples to take legitimate action in accordance with the Charter of the United Nations to realize their inalienable right of self-determination, should be reaffirmed. UN التأكيد مجددا على حق جميع الشعوب في تقرير المصير بحرية، مع مراعاة الحالة الخاصة للشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو غير ذلك من أشكال السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي، والتسليم بحق الشعوب في اتخاذ أي إجراء مشروع، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، لإعمال حقها، الذي لا يقبل التصرف، في تقرير المصير.
    The President of the Republic of Nauru, in his intervention in the round-table discussion, expressed his disappointment that the core responsibilities of the United Nations regarding the rights of peoples to self-determination and freedom from alien domination did not rank as importantly as the other issues currently before us. UN وقد أعرب رئيس جمهورية ناورو في بيان له خلال مناقشة المائدة المستديرة، عن خيبة أمله لأن مسؤوليات الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة بحقوق الشعوب في تقرير المصير والتحرر من السيطرة الأجنبية لم تتمتع بنفس الدرجة من الأهمية التي تتمتع بها المسائل الأخرى المعروضة حاليا علينا.
    Armed conflicts and conflicts of other types, wars of aggression, foreign occupation, colonial or other alien domination, as well as terrorism, continue to cause serious obstacles to the advancement of women. UN وما برحت الصراعات المسلحة وغيرها من أنواع الصراع، وحروب العدوان، وما إلى ذلك من أنواع السيطرة الأجنبية والاستعمار والاحتلال الأجنبي، وكذلك الإرهاب تسبب عراقيل جسيمة تحول دون النهوض بالمرأة.
    Bearing in mind the right to self-determination of all peoples, in particular peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, and the importance of the effective realization of this right, UN وإذ نضع في اعتبارنا حق جميع الشعوب في تقرير المصير، لا سيما الشعوب الرازحة تحت الاحتلال أو أى شكل آخر من أشكال الهيمنة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي، وأهمية إعمال هذا الحق إعمالا فعالا،
    The Government wished to distinguish terrorism from armed struggle against colonial or other alien domination to exercise the legitimate right of self-determination. UN وأعربت الحكومة عن رغبتها في التمييز بين اﻹرهاب والكفاح المسلح ضد الهيمنة الاستعمارية أو أي هيمنة أجنبية أخرى في سبيل ممارسة الحق المشروع في تقرير المصير.
    The Disarmament Commission bears in mind the inherent right of States to individual and collective self-defence in accordance with the Charter and the right to self-determination of peoples under colonial and alien domination. UN وتضع هيئة نزع السلاح في اعتبارها حق الدول اﻷصيل في الدفاع عن النفس فرادى وجماعات وفقا للميثاق وحق الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية واﻷجنبية في تقرير المصير.
    The right of peoples to self-determination and its application to peoples under colonial or alien domination or foreign occupation UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي
    Armed and other types of conflicts, wars of aggression, foreign occupation, colonial or other alien domination, as well as terrorism, continue to cause serious obstacles to the advancement of women. UN وما برحت الصراعات المسلحة وغيرها من أنواع الصراع، وحروب العدوان، وما إلى ذلك من أنواع السيطرة الأجنبية والاستعمار والاحتلال الأجنبي، وكذلك الإرهاب تسبب عراقيل جسيمة تحول دون النهوض بالمرأة.
    Armed and other kinds of conflicts, war of aggression, colonial or other alien domination and foreign occupation continue to cause serious obstacles to the advancement of women. UN وما برحت الصراعات المسلحة وغيرها من أنواع الصراع، وحرب العدوان، والهيمنة الاستعمارية وسواها من أنواع السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي تسبب عراقيل جسيمة تحول دون النهوض بالمرأة.
    All people, including those living under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, are entitled to exercise their inherent right to self-determination. UN وكل الشعوب، بما في ذلك الشعوب الخاضعة للاستعمار أو غيره من أشكال السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الخارجي، يحق لها أن تمارس حقها الأصيل في تقرير المصير.
    152.4 Terrorism should not be equated with the legitimate struggle of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation for self-determination and national liberation. UN 152-4 لا تجوز مساواة الإرهاب بالنضال المشروع للشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي من أجل تقرير المصير وتحرير الأوطان.
    27. The obstacles to the realization of the right of peoples to self-determination, in particular of peoples living under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, have continued to adversely affect the achievement of their social and economic development. UN 27 - ولا تزال العقبات القائمة أمام إعمال حق الشعوب في تقرير المصير، لا سيما الشعوب الخاضعة للاستعمار أو الواقعة تحت أشكال أخرى من السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي تؤثر تأثيرا معاكسا على تحقيقها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    27. The obstacles to the realization of the right of peoples to self-determination, in particular of peoples living under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, have continued to adversely affect the achievement of their social and economic development. UN 27 - ولا تزال العقبات القائمة أمام إعمال حق الشعوب في تقرير المصير، لا سيما الشعوب الخاضعة للاستعمار أو الواقعة تحت أشكال أخرى من السيطرة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي تؤثر تأثيرا معاكسا على تحقيقها للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The point was also made that the conference should elaborate the definition of terrorism and that there was a need to distinguish terrorism from the legitimate struggle, in the exercise of the right to self-determination and independence, of all peoples under colonial and other forms of alien domination and foreign occupation. UN وقيل أيضا إن المؤتمر يجب أن يطور تعريف الإرهاب، وإن من الضروري تمييز الإرهاب عن الكفاح المشروع، في ممارسة حق تقرير المصير والاستقلال، لجميع الشعوب الواقعة تحت الاستعمار وغيره من أشكال السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي.
    106. The Heads of State or Government rejected recent attempts to equate the legitimate struggle of peoples under colonial or alien domination and foreign occupation, for self-determination and national liberation with terrorism in order to prolong occupation and oppression of the innocent people with impunity. UN 106- ورفض رؤساء الدول أو الحكومات المحاولات الحديثة الرامية إلى المساواة بين الكفاح المشروع للشعوب التي ترزح تحت نير الاستعمار أو السيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي، من أجل تقرير مصيرها وتحقيق الحرية، وبين الإرهاب، بهدف تمديد الاحتلال وقمع الأبرياء من دون عقاب.
    All peoples, including those living under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation, are entitled to exercise their inherent right to self-determination. UN وأن جميع الشعوب بما فيها تلك التي تعيش في ظل الهيمنة الاستعمارية أو غيرها من أشكال الهيمنة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي لها أن تمارس حقها الأصيل في تقرير المصير.
    The recent human-rights Conference in Vienna took special note of the particular situation of peoples under colonial and other forms of alien domination or foreign occupation, and recognized their right to take any legitimate action, in accordance with the Charter of the United Nations, to realize their inalienable right to self-determination. UN وإن مؤتمر حقوق اﻹنسان اﻷخير الذي عقد في فيينا قد أحاط علما على وجه الخصوص بالحالة الخاصة للبلدان التي تخضع للحكم اﻹستعماري وغيره من أشكال الهيمنة اﻷجنبية أو اﻹحتلال اﻷجنبي، واعترف بحقها في القيام بأي عمل مشروع بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة إعمالا لحقها غير القابل للتصرف في تحقيق المصير.
    `taking into account the particular situation of peoples under colonial or other forms of alien domination or foreign occupation,'. UN " مع مراعاة الحالة الخاصة للشعوب التي تخضع للاستعمار أو لغيره من أشكال الهيمنة الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي، " .
    Azerbaijan is trying to reinforce its rule and sovereignty over a people who refuse to subjugate themselves to an authority that they do not trust, and no amount of diplomatic language or legal discourse can mask the fact that the men, women and children of Nagorny Karabakh have earned the right to live peacefully on their historic lands, free from alien domination and foreign occupation. UN إن أذربيجان تحاول فرض حكمها وسيادتها على شعب يرفض الخضوع لسلطة لا يثق بها، وأيا ما كانت اللغة الدبلوماسية أو البراعة القانونية، فإنها لا يمكن أن تخفي حقيقة أن رجال ونساء وأطفال ناغورني كاراباخ قد اكتسبوا الحق في العيش بسلام في أرضهم التاريخية، متحررين من الهيمنة والاحتلال الأجنبيين.
    “Affirming the legitimacy of the struggle of peoples under colonial and alien domination recognized as being entitled to the right to self-determination to restore to themselves that right by any means at their disposal, UN " إذ تؤكد شرعية الكفاح الذي تخوضه الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية والمعترف لها بحق تقرير المصير، في سبيل استرداد هذا الحق بجميع الوسائل التي تملكها،
    THE RIGHT OF PEOPLES TO SELF—DETERMINATION AND ITS APPLICATION TO PEOPLES UNDER COLONIAL OR alien domination OR FOREIGN OCCUPATION UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    The convention should include a clear definition of terrorism, which should exclude the legitimate struggle for self-determination of peoples under foreign occupation or colonial or alien domination. UN وينبغي أن تتضمن الاتفاقية تعريفا واضحا للإرهاب، ينبغي أن يستثني الكفاح المشروع للشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي أو الاستعمار من أجل تقرير المصير.
    PEOPLES UNDER COLONIAL OR alien domination OR FOREIGN OCCUPATION UN تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي
    Exercising that right had led peoples to rise up and free themselves from colonialism, apartheid, foreign occupation and alien domination. UN وذكر أن ممارسة هذا الحق جعل الشعوب تهب لتحرير نفسها من الاستعمار والفصل العنصري والاحتلال الأجنبي والسيطرة الأجنبية.
    32. The draft resolution was without prejudice to the right of peoples under colonial or other forms of alien domination to take any legitimate action to realize their inalienable right to self-determination in accordance with the Charter. UN ٣٢ - واستطرد قائلا إن مشروع القرار لا يخل بحق الشعوب الخاضعة للسيطرة الاستعمارية أو غيرها من أشكال السيطرة اﻷجنبية اﻷخرى في اتخاذ أي إجراء مشروع ﻹعمال حقها غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفقا للميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more