"aliens police" - Translation from English to Arabic

    • شرطة الأجانب
        
    • شرطة شؤون اﻷجانب
        
    • لشرطة الأجانب
        
    In cases worthy of special attention, and at the request of a victim, the Aliens Police may grant a foreign victim permanent residence on humanitarian grounds. UN وفي الحالات الجديرة باهتمام خاص، قد تمنح شرطة الأجانب الضحية الأجنبي، بناءً على طلبه، إقامة دائمة لاعتبارات إنسانية.
    The provisions of article 17 of the Covenant were taken into consideration in decisions by Aliens Police authorities. UN 61- وتوضع أحكام المادة 17 من العهد في الاعتبار في القرارات التي تتخذها سلطات شرطة الأجانب.
    Aliens Police officials were given training courses on an ongoing basis in consultation with the Advisory Board for Human Rights. UN ويتلقى موظفو شرطة الأجانب دورات تدريبية بصورة مستمرة بالتشاور مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    There is room for improvement in the working relationship between the Aliens Police, the IND and the Child Protection Board. UN وثمة مجال للتحسين في علاقة العمل القائمة بين شرطة الأجانب ودائرة الهجرة والتجنس ومجلس حماية الطفل.
    2.4 On 3 March 1996, the Aliens Police Department of the Györ Border Guards Directorate issued an expulsion order against the author. UN ٢-٤ وفي ٣ آذار/ مارس ١٩٩٦، أصدرت إدارة شرطة شؤون اﻷجانب في مديرية حرس حدود غيور أمر طرد بحق صاحب البلاغ.
    The expertise of the Aliens Police will also be introduced into criminal investigations. UN وسوف تقدم الخبرة الفنية لشرطة الأجانب أيضا في التحقيقات الجنائية.
    2.8 On 18 February 2002, the Aliens Police advised the complainant that he was required to leave the Netherlands. UN 2-8 وفي 18 شباط/فبراير 2002، أبلغ جهاز شرطة الأجانب صاحب الشكوى بأنه يتعين عليه أن يغادر هولندا.
    Moreover, for reasons pertaining to data protection, insurers are not authorized to transmit to the Aliens' Police personal data of persons lacking a residence permit. UN وفضلا عن ذلك، ولأسباب تعود إلى حماية البيانات، لا يحق لشركات التأمين تقديم معلومات شخصية إلى شرطة الأجانب عن الأشخاص الذين ليست لديهم تصاريح إقامة.
    If the Aliens Police cannot provide a refuge for these women, the `B9 procedure'becomes illusory. UN وفي حالة عدم تمكن شرطة الأجانب من توفير ملجأ لهؤلاء النساء فإن " الإجراء باء - 9 " يصبح عديم القيمة.
    571. Foreigners of both sexes who have entered Switzerland in a regular manner generally have the right to stay in the country for a maximum of three months without authorization from the Aliens Police on condition that they do not exercise a paid activity. UN 571 - والأجنبيات والأجانب الذين يدخلون سويسرا بانتظام لهم الحق عامة في الإقامة في سويسرا لمدة ثلاثة أشهر على الأكثر دون تصريح من شرطة الأجانب بقدر ما لا يمارسون نشاطا مجزيا.
    In this respect, the Committee regrets the change in the legislative framework resulting from the last reform of the Asylum Law and Aliens Police Act, which entered into force on 1 January 2006. UN وتعرب اللجنة عن أسفها، في هذا الصدد، إزاء تغيير الإطار التشريعي نتيجة التعديل الأخير لقانون اللجوء وقانون شرطة الأجانب الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/ يناير 2006.
    From an operational standpoint, the Government of Senegal has a Strategic Orientation Centre, which coordinates the activities of counter-terrorism structures such as the National Security Agency, the Directorate of Territorial Surveillance, the Directorate of Border and Aviation Police, the Counter-Terrorism Unit, the Directorate of Aliens Police and Travel Documents and the Directorate of Documentation and External Security. UN من الناحية العملانية، لدى حكومة السنغال مركز للتوجيه الاستراتيجي يقوم بتنسيق أنشطة الهيئات المنوط بها مكافحة الإرهاب كالوكالة الوطنية للأمن، وإدارة مراقبة الإقليم، وإدارة شرطة الجو والحدود، وخلية مكافحة الإرهاب، وإدارة شرطة الأجانب والجوازات، وإدارة الوثائق والأمن الخارجي.
    In this respect, the Committee regrets the change in the legislative framework resulting from the last reform of the Asylum Law and Aliens Police Act, which entered into force on 1 January 2006. UN وتعرب اللجنة عن أسفها، في هذا الصدد، إزاء تغيير الإطار التشريعي نتيجة التعديل الأخير لقانون اللجوء وقانون شرطة الأجانب الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/ يناير 2006.
    In this respect, the Committee regrets the change in the legislative framework resulting from the last reform of the Asylum Law and Aliens Police Act, which entered into force on 1 January 2006. UN وتعرب اللجنة عن أسفها، في هذا الصدد، إزاء تغيير الإطار التشريعي نتيجة التعديل الأخير لقانون اللجوء وقانون شرطة الأجانب الذي بدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    :: Aliens Police Act 2005 (Federal Law Gazette I No. 100/2005, as amended) UN :: قانون شرطة الأجانب (الجريدة القانونية الاتحادية، المجلد الأول، الرقم 100/2005، بصيغته المعدَّلة).
    - the Aliens Police Law (Federal Law Gazette I, No. 157/2005 as amended) UN - قانون شرطة الأجانب (بصيغته المعدلة المنشورة في الجريدة القانونية الاتحادية، المجلد الأول، العدد 157/2005)
    This might be due to the fact that at the end of 2002 agreement was reached with the Aliens' Police that asylum seekers holding a temporary residence permit may apply for a so-called " health-check card " allowing them to work as prostitutes. UN وربما يعود ذلك إلى أنه في نهاية عام 2002 تم التوصل إلى اتفاق مع شرطة الأجانب مفاده أنه يجوز لأصحاب طلبات اللجوء اللاتي يحملن تصريح إقامة مؤقتة أن يتقدمن بطلب للحصول على ما يسمى " بطاقة الفحص الطبية " مما يسمح لهن بالعمل كداعرات.
    On the suspensive effect of appeals against expulsion, she explained that Austria's Aliens Police Act provided that all decisions on expulsion had suspensive effect when they related to an alien lawfully present in Austria, but the suspensive effect could be denied to aliens whose stay in the country was legal only if their immediate departure was required for reasons of public order or safety. UN وفيما يتعلق بالأثر الإيقافي للطعون في الطرد، أوضحت أن قانون شرطة الأجانب للنمسا ينص على أن تكون لجميع القرارات المتعلقة بالطرد أثر إيقافي عندما تتعلق بأجنبي موجود بصفة قانونية في النمسا، ولكن يمكن للأجانب الذين تكون إقامتهم في البلد قانونية أن يحرموا من الأثر الإيقافي فقط في حال كان رحيلهم الفوري لازما لأسباب تتعلق بالنظام العام أو السلامة العامة.
    However, the Committee notes with concern that asylum seekers face serious obstacles in accessing the asylum procedure due to structural deficiencies and non-functioning screening mechanisms at the Greek border areas and at the Attika Aliens' Police Directorate (Petrou Ralli). UN بيد أن اللجنة تشير مع القلق إلى أن ملتمسي اللجوء يواجهون عوائق حقيقية تحول دون استفادتهم من إجراء اللجوء بسبب أوجه القصور الهيكلي وعدم تشغيل آليات الفرز في مراكز الحدود اليونانية وفي مقر " مديرية شرطة الأجانب في أتيكا " (بيترو رالّي).
    However, the Committee notes with concern that asylum seekers face serious obstacles in accessing the asylum procedure due to structural deficiencies and non-functioning screening mechanisms at the Greek border areas and at the Attika Aliens' Police Directorate (Petrou Ralli). UN بيد أن اللجنة تشير مع القلق إلى أن ملتمسي اللجوء يواجهون عوائق خطيرة في الوصول إلى إجراء اللجوء بسبب أوجه القصور الهيكلي وعدم تشغيل آليات الفرز في مراكز الحدود اليونانية وفي مقر " مديرية شرطة الأجانب في أتيكا " (بيترو رالّي).
    2.8 On 29 October 1996 the Aliens Police Department of the Györ Border Guards Directorate annulled the pending expulsion order and the prohibition of stay and entry into Hungary against the author on the grounds that the decision ordering expulsion had been taken in violation of the existing procedure, prior to a final decision regarding the author’s application for asylum. UN ٢-٨ وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أبطلت إدارة شرطة شؤون اﻷجانب في مديرية حرس الحدود في غيور أمر الطرد المعلق وحظر اﻹقامة في هنغاريا، والدخول إليها، الصادر بحق صاحب البلاغ على أساس أن القرار الذي يأمر بالطرد قد اتخذ خلافا لﻹجراء الحالي، قبل الوصول إلى قرار نهائي بشأن طلب صاحب البلاغ اللجوء.
    It has emerged that the arrangements for finding a refuge for, and giving support to, victims of trafficking in human beings who are considering reporting the crime to the police are not always applied consistently by the different branches of the Aliens Police. UN ولقد تبين أن الفروع المختلفة لشرطة الأجانب لا تقوم دائما وعلى نحو منتظم بتطبيق تلك الترتيبات المتعلقة بتهيئة ملجأ لضحايا الاتجار في الأشخاص، الذين يفكرون في إبلاغ الجريمة ذات الصلة إلى الشرطة، مع توفير الدعم اللازم لهؤلاء الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more