It is an independent expert body entrusted with the task of making recommendations on all action necessary for rebuilding the justice system in Afghanistan. | UN | وهي هيئة خبراء مستقلة يُعهد إليها بمهمة وضع توصيات بشأن جميع الإجراءات الضرورية لإعادة بناء نظام العدالة في أفغانستان. |
It congratulated Luxembourg on its ratification of CRPD and its Optional Protocol and for all action taken to promote and protect human rights since its first review. | UN | وهنأت لكسمبرغ على تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وعلى جميع الإجراءات المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ أول استعراض لها. |
all action taken should take particular account of and target the improvement and realization of the rights of Ciganos and Roma women. | UN | وينبغي أن تُراعي جميع الإجراءات المتخذة، بصفة خاصة، النساء من مجتمعات الغجر والروما، وأن يكون الغرض منها النهوض بها وإعمالها. |
all action taken should take particular account of and target the improvement and realization of the rights of Ciganos and Roma women. | UN | وينبغي أن تُراعي جميع الإجراءات المتخذة، بصفة خاصة، النساء من مجتمعات الغجر والروما، وأن يكون الغرض منها النهوض بها وإعمالها. |
all action at the national level was coordinated by the national council for child survival, protection and development. | UN | ويقوم المجلس الوطني لبقاء الطفل وحمايته وتطويره بتنسيق جميع التدابير المتخذة على المستوى الوطني. |
The Council underlines the need for all action against the Lord's Resistance Army to be conducted in compliance with applicable international humanitarian, human rights and refugee law. | UN | ويشدد المجلس على ضرورة أن تتخذ جميع الإجراءات ضد جيش الرب للمقاومة بما يتسق مع القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين السارية. |
all action must therefore be directed at eliminating the conditions that give rise to and sustain such behaviour. | UN | ولذلك يجب أن تتخذ جميع الإجراءات التي تستهدف القضاء على الظروف التي تؤدي إلى مثل هذا السلوك وتساعد على استمراره. |
11. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Operation is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
9. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Force is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
10. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | ١٠ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
10. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
10. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | ١٠ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
11. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
11. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
11. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Mission is administered with the maximum efficiency and economy; | UN | ١١ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
11. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Operation is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | ١١ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
12. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
10. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Force is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | ١٠ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
all action taken against the perpetrators of such violations had been within the parameters of the law and was free of political motivation. | UN | ومع ذلك فإن جميع التدابير التي اتخذت في حق مرتكبي هذه الانتهاكات بقيت ضمن حدود القانون وكانت خالية من أية دوافع سياسية. |
- To cease all action by the security forces affecting the civilian population and order the withdrawal of security units used for civilian repression; | UN | - وقف جميع اﻷعمال التي تقوم بها قوات اﻷمن والتي تؤثر على السكان المدنيين وإصدار أوامر بسحب وحدات اﻷمن المستخدمة لقمع المدنيين؛ |
The Government has taken all action necessary to ensure the safety and welfare of the Embassy personnel and their families. | UN | وقد اتخذت الحكومة جميع الاجراءات اللازمة لكفالة سلامة العاملين في السفارة وأسرهم. |
In an environment in which insecurity so often accompanies poverty, it is easy to understand why a country such as mine is at the forefront of all action to ensure the security of its population. | UN | وفي بيئة غالبا ما يقترن فيها انعدام الأمن بالفقر، من السهل فهم السبب الذي يجعل بلدا مثل بلدي في صدارة كل عمل يهدف لضمان الأمن لسكانه. |
61. Israel must cease all action violating international human rights and humanitarian law obligations and in particular the prohibition of collective punishment. | UN | 61- ويجب أن توقف إسرائيل جميع الأعمال التي تخل بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وبخاصة حظر العقوبة الجماعية. |
I urge Member States to take all action necessary to ensure the early and effective implementation of the instrument. | UN | وإنني أحُث الدول الأعضاء على اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة لكفالة التنفيذ المبكر والفعال لهذا الصك. |
Let us commit ourselves once again to all action possible to stop the proliferation of illicit small arms and light weapons in our midst now. | UN | ولنلزم أنفسنا مرة أخرى باتخاذ كل إجراء ممكن كي نوقف الآن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في وسطنا. |
The managers of all divisions and units are held accountable for follow-up on all action related to external and internal audits. | UN | ويخضع مدراء جميع الشعب والوحدات للمساءلة عن متابعة كل الإجراءات المتصلة بمراجعة الحسابات الداخلية والخارجية. |
Human rights must be respected, protected and fulfilled at all times, and should be the primary concern of all action by States. | UN | ويتعين احترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها في جميع الأوقات، وينبغي أن تكون الشغل الشاغل لجميع الإجراءات التي تتخذها الدول. |
Her country would take all action necessary to put an end to that phenomenon, and sought to ensure that Sudanese children could live in peace and security. | UN | وقالت إن السودان سيتخذ كافة التدابير اللازمة ﻹيقاف هذه الظاهرة وسيسلك كافة السبل ليتمتع أطفال السودان باﻷمن والسلام. |
In all action taken concerning refugee children, the best interests of the child are to be given primary consideration and family unity must be preserved or restored. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار اﻷساسي في جميع اﻹجراءات التي تتخذ بشأن اﻷطفال اللاجئين لمصالح الطفل اﻷساسية كما يجب المحافظة على وحدة اﻷسرة أو إعادة بنائها. |