That official was accountable to the Secretary-General and was responsible for all activities in Nairobi, including facilities management. | UN | فهو يتحمل المسؤولية أمام الأمين العام عن جميع الأنشطة في نيروبي، بما في ذلك إدارة المرافق. |
The universal and unified character of the Convention sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | ويحدد الطابع العالمي والموحّد للاتفاقية الإطار القانوني الذي يجب أن ينفذ ضمنه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
This monitoring and performance reporting shall cover all activities in the programme budget. | UN | ويشمل هذا الرصد والإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة في الميزانية البرنامجية. |
This performance reporting shall cover all activities in the programme budget. | UN | ويغطي الإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة المضطلع بها في الميزانية البرنامجية. |
The Convention promotes international peace and security by establishing clarity and predictability with respect to all activities in the oceans. | UN | إن الاتفاقية تنهض بالسلم والأمن الدوليين بتحقيق الوضوح وإمكانية التنبؤ فيما يتعلق بجميع الأنشطة في المحيطات. |
2. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; | UN | 2 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية، التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار، أن تفعل ذلك بغرض بلوغ هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛ |
all activities in outer space should be conducive to international peace and security, and to human subsistence and development. | UN | وينبغي أن تؤدي جميع الأنشطة في الفضاء الخارجي إلى تحقيق السلام والأمن الدوليين، ولتيسير سبل العيش للإنسان وتنميته. |
It is the framework governing all activities in the oceans and seas. | UN | وهي الإطار الذي ينظم جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
This monitoring and performance reporting shall cover all activities in the programme budget. | UN | ويشمل هذا الرصد والإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة في الميزانية البرنامجية. |
This monitoring and performance reporting shall cover all activities in the programme budget. | UN | ويشمل هذا الرصد والإبلاغ عن الأداء جميع الأنشطة في الميزانية البرنامجية. |
The relevant Convention clearly establishes that oceans and the Area will be used for peaceful means and explains the legal framework within which all activities in the seas and oceans should take place. | UN | والاتفاقية ذات الصلة تنص بوضوح على أن المحيطات والمنطقة ستُستخدم لأغراض سلمية، وهي توضح الإطار القانوني الذي ينبغي أن تتم فيه جميع الأنشطة في البحار والمحيطات. |
The Convention is widely recognized by the international community as the legal framework within which all activities in the oceans and the seas must be carried out. | UN | ويعترف المجتمع الدولي على نطاق واسع بالاتفاقية باعتبارها الإطار القانوني الذي يتعين أن تتم فيه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
G. Relevant international instruments 188. UNCLOS sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | 188 - تحدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار القانوني الذي يجب أن تتم فيه جميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
Recalling the universal and unified character of the Convention and that it sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, | UN | وإذ يشير إلى الطابع العالمي والموحد للاتفاقية وإلى أنها تضع الإطار القانوني الذي يجب أن تنفذ من خلاله جميع الأنشطة المضطلع بها في المحيطات والبحار، |
The Convention is a stepping stone to guide all activities in the oceans and seas and one of the most significant multilateral treaties ever concluded. | UN | وتشكل الاتفاقية منطلقاً لتوجيه جميع الأنشطة المضطلع بها في المحيطات والبحار، وإحدى أهم المعاهدات المتعددة الأطراف المبرمة حتى الآن. |
The Convention sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | وتحدد الاتفاقية الإطار القانوني الذي يتعين القيام في نطاقه بجميع الأنشطة في المحيطات والبحار. |
5. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention, which sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, taking into account the relationship between the Convention and the Agreement; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية التي تحدد الإطار القانوني الذي يتعين أن تنفذ في حدوده جميع الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار أن تفعل ذلك بغرض تحقيق هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، آخذة في الاعتبار العلاقة بين الاتفاقية والاتفاق؛ |
In providing that the terms of article 60 apply to all activities in manufacturing, distribution and services, the legislature conferred on this Act an extensive sphere of application. | UN | خصص المشرع مجالاً واسع النطاق لهذا القانون بتأكيده أن أحكام المادة ٠٦ تسري على جميع أنشطة اﻹنتاج والتوزيع والخدمات. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | تحدد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار القانوني الذي يجب أن تمارس داخله كل الأنشطة في المحيطات والبحار. |
(a) The United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) sets out the overall legal framework within which all activities in this field must be considered; | UN | )أ( تحدد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار اﻹطار القانوني العام الذي ينبغي أن ينظر ضمنه، في كافة اﻷنشطة في هذا المجال؛ |
The Convention provides the legal framework for all activities in the oceans with near-universal participation. | UN | وتوفر الاتفاقية الإطار القانوني لجميع الأنشطة في المحيطات بمشاركة شبه عالمية. |
The amount of up to $131 million was reserved for the purpose of providing indemnification to the United Nations, its representatives, agents and independent contractors for a period of six years with regard to all activities in connection with the programme since its inception. | UN | وخُصص المبلغ الذي يصل إلى 131 مليون دولار لغرض توفير تعويضات للأمم المتحدة وممثليها ووكلائها والشركات المستقلة المتعاقدة معها لمدة ست سنوات فيما يتعلق بجميع الأنشطة ذات الصلة بالبرنامج منذ إنشائه. |
They reiterated the view that the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea established the legal framework within which all activities in the ocean, including in areas beyond national jurisdiction, should be carried out. | UN | وقد أكدت من جديد إيمانها بأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 تضع الاطار القانوني الذي يجب أن تجري فيه جميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات، بما في ذلك ما يقع خارج الولاية الوطنية. |
The Secretariat should obtain the support of the General Assembly for all activities in that category. | UN | ورأى في الختام أن على الأمانة العامة أن تحصل على تأييد الجمعية العامة في جميع الأنشطة التي تدخل في هذه الفئة. |
As the draft resolution rightly recalls, the Convention provides the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | وكما يذكر مشروع القرار بحق، فإن الاتفاقية توفر الإطار القانوني الذي يجب أن يضطلع بكل الأنشطة في المحيطات والبحار في حدوده. |
all activities in Antarctica, in (Mr. Lavina, Philippines) accordance with operative paragraph 12, were to be carried out exclusively for scientific purposes and must ensure the maintenance of international peace and security and the protection of the Antarctic environment; above all, they must be for the benefit of all mankind. | UN | وينبغي، وفقا لما جاء في الفقرة ١٢ من المنطوق، أن يضطلع بجميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا ﻷغراض البحث العلمي وحدها ولا بد لهذه اﻷنشطة أن تكفل صون السلم واﻷمن الدوليين وحماية بيئة أنتاركتيكا؛ وينبغي، في المقام اﻷول، أن تكون لصالح البشرية جمعاء. |
Several delegations recalled that the Convention provided the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أن الاتفاقية توفر الإطار القانوني الذي يتعين أن يُضطلع في إطاره بجميع الأنشطة التي تجري في المحيطات والبحار. |
2. The United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out. | UN | 2 - وتضع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار القانوني الذي ينبغي بمقتضاه القيام بجميع الأنشطة المتعلقة بالبحار والمحيطات. |