"all actors concerned" - Translation from English to Arabic

    • جميع الجهات الفاعلة المعنية
        
    • بجميع الأطراف الفاعلة المعنية
        
    • كل الأطراف الفاعلة المعنية
        
    • جميع الفاعلين المعنيين
        
    • لجميع العناصر الفاعلة المعنية
        
    In other words, conflict prevention and resolution can be expressed as the collaborative and cooperative efforts by all actors concerned. UN وبعبارة أخرى، يمكن التعبير عن عملية منع نشوب النزاعات وتسويتها بوصفها جهودا تعاونية تبذلها جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    His delegation welcomed the efforts of the United Nations to integrate children's rights in national strategies and programmes by strengthening local capacity and creating partnerships with all actors concerned. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإدماج حقوق الطفل في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية من خلال تعزيز القدرات المحلية وخلق شراكات مع جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    Also critical are risk identification, assessment and monitoring activities, which must be made more efficient and pursued in a concerted manner at the local and global levels by all actors concerned. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أنشطة تحديد المخاطر وتقييمها ورصدها، التي يجب جعلها أكثر كفاءة وتنفيذها بطريقة منسقة على الصعيدين المحلي والعالمي من جانب جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    40. Requests the Secretary-General to report to the Council every three months on developments in Afghanistan, include in his next report, evaluation of progress made against the benchmarks for measuring and tracking progress in the implementation of UNAMA's mandate and priorities as set out in this resolution, and calls on all actors concerned to cooperate with UNAMA in this process; UN 40 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان، وأن يدرج في تقريره المقبل تقييما للتقدم المحرز إزاء النقاط المرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة وأولوياتها، على النحو المحدد في هذا القرار، ويهيب بجميع الأطراف الفاعلة المعنية أن تتعاون مع البعثة في هذه العملية؛
    Thus, first and the foremost, it is critical that all actors concerned implement the measures to which they have already committed. UN وعليه، فمن الضروري بالدرجة الأولى أن تنفذ كل الأطراف الفاعلة المعنية التدابير التي التزمت بها من قبل.
    He, therefore, called on all actors concerned to halt attacks on and violence against the civilian population and to reaffirm their commitment to the Goma peace process. UN ولذلك دعا جميع الجهات الفاعلة المعنية إلى وقف الهجمات وأعمال العنف ضد السكان المدنيين وإعادة تأكيد التزامها بعملية غوما للسلام.
    OIOS will continue to do its part, noting however that the child prostitution and related sexual exploitation and abuse issues require proactive initiatives by all actors concerned. UN ويواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية القيام بالعمل المطلوب منه، لكنه يبين أن بغاء الأطفال وما يتصل به من استغلال واعتداء جنسيين يتطلب مبادرات سباقة من جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    Because special measures are no longer an explicit measuring tool of the new system, and because responsibility and accountability has passed to department heads under the human resources action plans, greater attention will be given by all actors concerned to monitoring and evaluating the approach of the new system on gender balance. UN ونظرا إلى أن التدابير الخاصة لم تعد أداة واضحة للقياس في إطار النظام الجديد وأصبحت المسؤولية والمساءلة منوطتين برؤساء الإدارات في إطار خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية، ستولي جميع الجهات الفاعلة المعنية اهتماما أكبر لرصد وتقييم النهج الذي سيتبعه النظام الجديد بالنسبة لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    Subsequently, it is expected that the issues of environment management should receive increased attention, and all actors concerned in the process will be better able to carry out their respective roles in environmental management. UN وبناءً على ذلك، يُتوقع أن تحظى قضايا الإدارة البيئية بعناية أكبر، وستكون جميع الجهات الفاعلة المعنية المشتركة في هذه العملية أفضل قدرة على القيام بدورها في الإدارة البيئية.
    21. India welcomed Tunisia's desire to strengthen cooperation with all actors concerned at the national, regional and international levels with the objective of better promoting and protecting human rights. UN 21- ورحبت الهند برغبة تونس في توطيد أواصر التعاون مع جميع الجهات الفاعلة المعنية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بغرض تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو أفضل.
    21. India welcomed Tunisia's desire to strengthen cooperation with all actors concerned at the national, regional and international levels with the objective of better promoting and protecting human rights. UN 21- ورحبت الهند برغبة تونس في توطيد أواصر التعاون مع جميع الجهات الفاعلة المعنية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بغرض تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو أفضل.
    73. The Office has carried out these functions to prepare for the consideration of the General Assembly agenda item devoted to culture of peace and has liaised with all actors concerned to prepare the documentation for the item. UN 73 - ولقد أدى المكتب تلك المهام توطئة للنظر في البند المخصص لثقافة السلام في جدول أعمال الجمعية العامة وأجرى اتصالات مع جميع الجهات الفاعلة المعنية لإعداد الوثائق اللازمة في إطار هذا البند.
    The adoption of a Federal Plan of Action to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, designed in consultation and with the participation of all actors concerned, including democratic political parties, independent human rights organizations and communities concerned. UN :: اعتماد خطة عمل اتحادية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تتم صياغتها بالتشاور مع جميع الجهات الفاعلة المعنية وبمشاركتها، بما فيها الأحزاب السياسية الديمقراطية، والمنظمات المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، والمجتمعات المحلية المعنية؛
    " To strengthen participation and cooperation among all actors concerned with social development, as well as promotion of actions addressed to accomplish the priorities of national programmes and internationally agreed norms " ; UN " تعزيز الاشتراك والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة المعنية بالتنمية الاجتماعية، فضلا عن تعزيز الاجراءات الموجهة نحو تحقيق أولويات البرامج الوطنية والقواعد المتفق عليها دوليا؛
    The Committee recommends that the State party ensure that its Ministry of Education establishes an effective coordination body that involves all actors concerned with the implementation of the Optional Protocol, including civil society. UN 7- توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف قيام وزارة التعليم بإنشاء هيئة تنسيق فعالة تُشرك فيها جميع الجهات الفاعلة المعنية بتنفيذ البروتوكول، بما في ذلك المجتمع المدني.
    The WHO 2008-2013 Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of Noncommunicable Diseases lists actions appropriate for all actors concerned. UN وإن " خطة العمل للاستراتيجية العالمية لتوقي الأمراض غير السارية ومكافحتها " التي وضعتها منظمة الصحة العالمية للفترة 2008-2013 تورد إجراءات ملائمة لكي تقوم بها جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    (c) To strengthen participation and cooperation among all actors concerned with social development, as well as promotion of actions towards accomplishing the priorities of national programmes and internationally agreed norms; UN )ج( تعزيز المشاركة والتعاون بين جميع الجهات الفاعلة المعنية بالتنمية الاجتماعية، فضلا عن تعزيز اﻹجراءات الموجهة نحو تحقيق أولويات البرامج الوطنية والقواعد المتفق عليها دوليا؛
    40. Requests the Secretary-General to report to the Council every three months on developments in Afghanistan, include in his next report, evaluation of progress made against the benchmarks for measuring and tracking progress in the implementation of UNAMA's mandate and priorities as set out in this resolution, and calls on all actors concerned to cooperate with UNAMA in this process; UN 40 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان، وأن يدرج في تقريره المقبل تقييما للتقدم المحرز إزاء النقاط المرجعية لقياس وتتبع التقدم المحرز في تنفيذ ولاية البعثة وأولوياتها، على النحو المحدد في هذا القرار، ويهيب بجميع الأطراف الفاعلة المعنية أن تتعاون مع البعثة في هذه العملية؛
    The recommended actions are based on the view that environmental problems, including fires, ignore borders, conflicts and lines of contact and require co-operation of all actors concerned. UN وتستند الإجراءات الموصى بها إلى رأي مؤداه أن المشاكل البيئية، بما فيها الحرائق، لا تعرف الحدود والصراعات وخطوط التماس، وأنها تتطلب تعاون كل الأطراف الفاعلة المعنية.
    Consequently, the full involvement of all actors concerned - national Governments, international organizations, academic and research institutions, banks and other financial entities, non-governmental organizations, industries, etc. - is essential in order to ensure the successful implementation of the World Solar Programme 1996-2005. UN وبالتالي، يعتبر اشتراك جميع الفاعلين المعنيين - الحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية والمصارف والكيانات المالية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية والصناعات، الخ - أساسيا من أجل كفالة التنفيذ الناجح للبرنامج العالمي للطاقة الشمسية، ١٩٩٦-٢٠٠٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more