"all adults" - Translation from English to Arabic

    • جميع البالغين
        
    • مجموع البالغين
        
    • جميعا بالغون
        
    • جميعا الكبار
        
    • جميع الراشدين
        
    • كافة الكبار
        
    • جميعنا بالغين
        
    • لجميع البالغين
        
    • لجميع الكبار
        
    • لكافة الكبار
        
    We're all adults trying to have an intelligent discussion. Open Subtitles نحن جميع البالغين يحاول أن يكون مناقشة الذكية.
    The Committee would like to suggest that such an awareness-raising programme should be extended to all adults and professionals working with or for children. UN وتود اللجنة أن تقترح مد نطاق برنامج التوعية هذا ليشمل جميع البالغين والمهنيين العاملين مع اﻷطفال أو من أجلهم.
    It should also carry out campaigns to encourage the registration of all adults who have not yet been registered. UN كما يتعيّن عليها أن تنظّم حملاتٍ لتسجيل جميع البالغين الذين لم يسجَّلوا بعد.
    Approximately 69 per cent of all adults were found in the lowest wealth category, accounting for only 3 per cent of global wealth. UN فحوالي 69 في المائة من مجموع البالغين موجودون في فئة الأقل ثراء، ولا يملكون سوى 3 في المائة من الثروة العالمية.
    We're all adults here, and I think that we should just make a promise that we're always gonna be honest with each other. Open Subtitles نحن جميعا بالغون هنا. واظن انه فقط يجب علينا ان نوعد بعض اننا سنكون دائما صريحين مع بعض.
    Slightly more than half of all adults living with HIV worldwide are women. UN فأكثر قليلا من نصف جميع البالغين الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية في جميع أنحاء العالم من النساء.
    You're all adults now, and I have to learn to let go. Open Subtitles كنت جميع البالغين الآن، وعلي أن تعلم أن تترك.
    Otherwise, all adults with disabilities would come here. Open Subtitles وإلا، جميع البالغين ذوي الإعاقة سيأتوا إلى هُنا.
    In others, where it has been recognized that a modern society depends for its economic advance and for the general good of the community on involving all adults equally, regardless of gender, these taboos and reactionary or extremist ideas have progressively been discouraged. UN وفي بلدان أخرى يعترف فيها بأن المجتمع الحديث يعتمد في تقدمه الاقتصادي وفي تحقيق الصالح العام للجماعة على مشاركة جميع البالغين على حد سواء، بغض النظر عن نوع الجنس، جرى نبذ هذه المحرمات واﻷفكار الرجعية أو المتطرفة بصورة تدريجية.
    The global literacy rate is estimated at 3 per cent for all adults with disabilities and 1 per cent for women with disabilities. UN ويقدّر أن المعدل العالمي للإلمام بالقراء والكتابة بين جميع البالغين ذوي الإعاقة يبلغ 3 في المائة، وأنه يبلغ 1 في المائة بين النساء ذوات الإعاقة.
    In others, where it has been recognized that a modern society depends for its economic advance and for the general good of the community on involving all adults equally, regardless of gender, these taboos and reactionary or extremist ideas have progressively been discouraged. UN وفي بلدان أخرى يعترف فيها بأن المجتمع الحديث يعتمد في تقدمه الاقتصادي وفي تحقيق الصالح العام للجماعة على مشاركة جميع البالغين على حد سواء، بغض النظر عن نوع الجنس، جرى نبذ هذه المحرمات والأفكار الرجعية أو المتطرفة بصورة تدريجية.
    In others, where it has been recognized that a modern society depends for its economic advance and for the general good of the community on involving all adults equally, regardless of gender, these taboos and reactionary or extremist ideas have progressively been discouraged. UN وفي بلدان أخرى يعترف فيها بأن المجتمع الحديث يعتمد في تقدمه الاقتصادي وفي تحقيق الصالح العام للجماعة على مشاركة جميع البالغين على حد سواء، بغض النظر عن نوع الجنس، جرى نبذ هذه المحرمات والأفكار الرجعية أو المتطرفة بصورة تدريجية.
    In others, where it has been recognized that a modern society depends for its economic advance and for the general good of the community on involving all adults equally, regardless of gender, these taboos and reactionary or extremist ideas have progressively been discouraged. UN وفي بلدان أخرى يعترف فيها بأن المجتمع الحديث يعتمد في تقدمه الاقتصادي وفي تحقيق الصالح العام للجماعة على مشاركة جميع البالغين على حد سواء، بغض النظر عن نوع الجنس، جرى نبذ هذه المحرمات والأفكار الرجعية أو المتطرفة بصورة تدريجية.
    In others, where it has been recognized that a modern society depends for its economic advance and for the general good of the community on involving all adults equally, regardless of gender, these taboos and reactionary or extremist ideas have progressively been discouraged. UN وفي بلدان أخرى يعترف فيها بأن المجتمع الحديث يعتمد في تقدمه الاقتصادي وفي تحقيق الصالح العام للجماعة على مشاركة جميع البالغين على حد سواء، بغض النظر عن نوع الجنس، جرى نبذ هذه المحظورات واﻷفكار الرجعية أو المتطرفة بصورة تدريجية.
    11. In 2011, women accounted for 49 per cent of all adults living with HIV worldwide. UN 11 - وفي عام 2011، شكلت النساء نسبة 49 في المائة من مجموع البالغين المصابين بالفيروس في العالم.
    130. The extremely serious situation throughout the country is particularly disturbing in the east: malnutrition in Kisangani reportedly affects 30 per cent of all adults and 60 per cent of children. UN 130- إن الحالة الشديدة الخطورة التي تسود البلد بأكمله مقلقة جداً في الشرق حيث أن 30 في المائة من مجموع البالغين و60 في المائة من الأطفال يعانون من سوء التغذية في كيسانغاني.
    We're all adults here. They make their decisions. Open Subtitles نحن جميعا بالغون هنا هم يتخذون قرارتهم
    Can I just say, we're all adults here. Open Subtitles يمكنني أن أقول، ونحن جميعا الكبار هنا.
    The observers note that the balloting was open to all adults aged 17 and over, and that women were participating fully in the process. UN ويلاحظ المراقبون أن باب الاقتراع كان مفتوحا أمام جميع الراشدين من سن 17 فأكثر، وأن النساء شاركن مشاركة تامة في العملية.
    76. The need to train all adults involved in ensuring and supporting child participation is a top priority. UN 76 - وتُعد الحاجة إلى تدريب كافة الكبار المشتغلين بضمان ودعم مشاركة الطفل أولوية عليا.
    So, yes, sir, we're all adults here, but you can't expect the rank and file not to feel anger about this. Open Subtitles لذا, نعم, سيدي, نحنُ جميعنا بالغين هنا لكن لا يمكنك أن تتوقع أن نكون غير غاضبين بسبب ذلك
    The Danish Consolidation Act on Social Services stipulates that all adults with impaired physical and mental function shall receive necessary assistance based on an individual needs assessment. UN وأضافت أن القانون الدانمركي الـمُوحَّد للخدمات الاجتماعية ينص على أنه يجوز لجميع البالغين الذين يعانون قصورا وظيفيا عقليا أو بدنيا تلقي المساعدة الضرورية استنادا إلى تقييم فردي لاحتياجاتهم.
    Education for All goal 4: Achieving a 50 per cent improvement in levels of adult literacy by 2015, especially for women and equitable access to basic and continuing education for all adults UN توفير التعليم للجميع، الهدف 4: تحقيق تحسن بنسبة قدرها 50 في المائة في معدلات معرفة القراءة والكتابة بحلول عام 2015، وبخاصة للنساء، وتحقيق تكافؤ فرص التعليم الأساسي والتعليم المستمر لجميع الكبار
    10.49 Priority 3 states that by 2015 the education sector will achieve a 50 per cent improvement in levels of adult literacy especially for women and equitable access to basic and continuing education for all adults. UN 10-49 والأولوية رقم 3 تقول بأنه بحلول عام 2015، سيكون قطاع التعليم قد تحسن بنسبة 50 في المائة من حيث مستويات محو الأمية لدى الكبار وخاصة فيما يتصل بالنساء، إلى جانب المساواة في الوصول إلى التعليم الأساسي والمتواصل بالنسبة لكافة الكبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more