"all aircraft" - Translation from English to Arabic

    • جميع الطائرات
        
    • كل الطائرات
        
    • لجميع الطائرات
        
    • بجميع الطائرات المسجلة
        
    In a written response the Authority stated that all commercial aviation companies in the Sudan, in accordance with applicable civil aviation regulations, are obliged to register any and all aircraft operating in Sudanese airspace. UN وجاء في الرد الخطي لهيئة الطيران المدني أن جميع شركات الطيران التجاري في السودان ملزمة، بموجب أنظمة الطيران المدني المعمول بها، بأن تسجل جميع الطائرات التي تعمل داخل المجال الجوي السوداني.
    The Committee is also currently compiling a list of all aircraft registered in Angola. UN كما تقوم اللجنة حاليا بتجميع قائمة تشمل جميع الطائرات المسجلة في أنغولا.
    This would ensure positive identification and tracking of all aircraft entering the Somalia airspace. UN وسوف يؤمن ذلك التحديد الإيجابي وتتبع جميع الطائرات التي تدخل إلى المجال الجوي الصومالي.
    all aircraft will be routed into Tuzla through two corridors from Zagreb and Split, respectively. UN وسيتم توجيه جميع الطائرات الى توزلا عن طريق ممرين من زغرب واسبليت على التوالي.
    ROSS: all aircraft vicinity of San Francisco, this is T-bolt on guard. Open Subtitles إلى كل الطائرات القريبة من سان فرانسيسكو أنا على أهبة الأستعداد
    Provided fuel and lubricants to all aircraft in 4 locations UN توفير الوقود ومواد التشحيم لجميع الطائرات في 4 مواقع
    Ensures the efficient utilization of all aircraft as dictated by operational requirements of military and civilian personnel. UN ويكفل استخدام جميع الطائرات بشكل كفء وفق ما تمليه الاحتياجات التشغيلية لﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    all aircraft get their directional data via GPS satellite. Open Subtitles جميع الطائرات تحصل على بيانات الاتجاه الخاصة بها عبر جي بي اس الاقمار الصناعية
    all aircraft and jumpers, lightning storm came through. Open Subtitles إلى جميع الطائرات والقفّازة، عاصفة رعدية قادمة
    This is Dulles approach to all aircraft... ..holding at Potomac vortex. Open Subtitles هنا دولز يتحدث الى جميع الطائرات المنتظرة في بوتوماك
    (radio) Attention, all aircraft in Dulles landing pattern. Open Subtitles انتباه الى جميع الطائرات في مجال هبوط دولز
    all aircraft operating in Mali must have the ability to operate in harsh, austere environments and meet the requirement to land on unpaved runways. UN ويتعين على جميع الطائرات العاملة في مالي أن تملك القدرة على العمل في بيئة قاسية ووعرة، بما في ذلك ضرورة الهبوط على مدارج غير معبدة.
    The Centre will undertake monitoring and tracking of all aircraft engaged in strategic passenger and cargo airlift movement by United Nations chartered aircraft in all missions. UN وسيضطلع المركز برصد وتتبع جميع الطائرات العاملة في التحركات الاستراتيجية التي يتم فيها نقل الأشخاص والبضائع جوا عن طريق طائرات تستأجرها الأمم المتحدة لاستعمالها في جميع البعثات.
    On 6 March 2001, the Government of Liberia revoked the registration of all aircraft under the Liberian Civil Aircraft registry. UN وفي 6 آذار/مارس 2001، سحبت حكومة ليبريا تراخيص جميع الطائرات المدرجة في سجل الطائرات المدنية الليبرية.
    11. Ministry of Transport press release dated 6 March 2001, revoking the registration of all aircraft under the Liberian Civil Aircraft Registry. UN 11 - بلاغ صحفي مؤرخ 6 آذار/مارس 2001 صادر عن وزارة النقل بإلغاء تسجيل جميع الطائرات المسجلة بسجل الطيران المدني الليبري
    It further furnished the Committee with relevant information and action taken by the Zambian Government to ensure that all aircraft entering and leaving Zambia did not engage in any activity that would violate the provisions of the relevant Security Council resolutions. UN وقدمت زامبيا كذلك في ردها معلومات ذات صلة، واﻹجراء الذي اتخذته حكومة زامبيا للتأكد من عدم اشتراك جميع الطائرات التي تدخل زامبيا والتي تغادرها في أي نشاط ينتهك أحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    It further furnished the Committee with relevant information and action taken by the Zambian Government to ensure that all aircraft entering and leaving Zambia did not engage in any activity that would violate the provisions of the relevant Security Council resolutions. UN وقدمت زامبيا كذلك في ردها معلومات ذات صلة، واﻹجراء الذي اتخذته حكومة زامبيا للتأكد من عدم اشتراك جميع الطائرات التي تدخل زامبيا والتي تغادرها في أي نشاط ينتهك أحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Within Somalia, additional support to the Caretaker Authority, ensuring that all aircraft entering Somali airspace can be positively identified and tracked, would be central to the embargo's effective implementation. Sea UN أما داخل الصومال فإن توفير دعم إضافي للسلطة الانتقالية، بحيث يصبح في مقدورها ضمان تحديد وتعقب جميع الطائرات التي تدخل المجال الجوي للصومال بثقة، مسألة ذات أهمية قصوى للتنفيذ الفعال للحظر.
    This would ensure that all aircraft entering Somalia airspace could be positively identified and tracked. This could also reduce the incidence of the use of dual or multiple call signs or registration. UN وسيكون من شأن ذلك تحديد هوية جميع الطائرات الداخلة إلى المجال الجوي الصومالي ومتابعتها؛ وأن يخفض أيضا الاستخدام المزدوج أو المتعدد لإشارات النداء أو للتسجيل.
    This is a bad idea. They grounded all aircraft. Open Subtitles هذه فكرة سيئة لقد منعوا تحليق كل الطائرات
    Gotham Tower to all aircraft in the control zone. Open Subtitles جوثام برج لجميع الطائرات في منطقة التحكم جوثام.
    15. Civil Aviation Directorate list dated 16 March 2001 of all aircraft on the Liberian Registry. UN 15 - قائمة مؤرخة 16 آذار/مارس 2001 صادرة عن إدارة الطيران المدني بجميع الطائرات المسجلة في سجل الطيران المدني الليبري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more