"all areas covered by" - Translation from English to Arabic

    • جميع المجالات التي تشملها
        
    • جميع المجالات التي تغطيها
        
    • جميع المجالات المشمولة
        
    • بجميع المجالات التي تشملها
        
    • جميع المجالات التي تتناولها
        
    • جميع المجالات التي يغطيها
        
    • كافة المجالات التي تشملها
        
    • بكل المجالات التي تغطيها
        
    • كل المجالات التي تتناولها
        
    • كل المجالات التي تشملها
        
    • بكافة المناطق التي تغطيها
        
    • بجميع المجالات المشار إليها
        
    • كل المجالات التي تغطيها
        
    • جميع المجالات التي تنسحب عليها
        
    • جميع الجوانب التي تغطيها
        
    The Committee is also concerned that data are not sufficiently disaggregated for all areas covered by the Convention. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن البيانات ليست مصنفة بشكلٍ كافٍ في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    However, the Committee is concerned that there is no nationwide system which collects data on all areas covered by the Convention. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود نظام لجمع البيانات عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية على المستوى الوطني.
    Please provide information on their situation and the legal protection afforded to them in all areas covered by the Convention. UN ويُرجى تقديم معلومات عن ظروف أولئك النساء وعن الحماية القانونية المكفولة لهن في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Please also explain whether the Anti-discrimination Act prohibits discrimination on the grounds of sex, and multiple forms of discrimination against women in all areas covered by the Convention. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان قانون مكافحة التمييز يحظر التمييز على أساس الجنس، والتمييز متعدد الأشكال ضـد المـرأة، في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    The situation of rural women in all areas covered by the Convention UN وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية
    The Committee recommends that the State party proceed with the expeditious preparation and implementation of a plan of action to address discrimination in all areas covered by the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع في إعداد وتنفيذ خطة عمل تتعلق بالتصدي للتمييز في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    However, the Committee was still concerned that the provisions and principles of the Convention were not fully reflected in law and that law enforcement in all areas covered by the Convention should be strengthened. UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن أحكام ومبادئ الاتفاقية لا تنعكس بالكامل في أحكام القانون، كما أعربت عن اهتمامها بضرورة تعزيز إنفاذ القوانين في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    The Committee is also concerned that data are not sufficiently disaggregated for all areas covered by the Convention. UN ويساورها القلق أيضاً لأن البيانات ليست مصنفة بشكل كاف في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Please provide information on the situation of disadvantaged and marginalized groups of women, including older women and women with disabilities, in all areas covered by the Convention. UN يُرجى تقديم معلومات عن حالة فئات النساء المحرومات والمهمشات، بمن فيهن المسنات وذوات الإعاقة، في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    In this regard, the Committee notes that the National Plan of Action for Equality does not address all areas covered by the Convention and that assessment of its implementation has been delayed. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن خطة العمل الوطنية للمساواة لا تتناول جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، كما تلاحظ تأخير تقييم تنفيذها.
    2. The report contains limited sex-disaggregated data pertaining to all areas covered by the Convention. UN 2 - ويتضمن التقرير بيانات محدودة مفصلة حسب نوع الجنس بشأن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    The Committee regrets the lack of statistics on the situation of women in all areas covered by the Convention, as well as the lack of information on the impact of measures taken and results achieved. UN وتأسف اللجنة لعدم كفاية البيانات الإحصائية عن حالة المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، والمعلومات المتعلقة بآثار التدابير المتخذة ونتائجها المتحققة.
    It nevertheless expresses its concern that the collection of data is still focused on health and education and does not include all areas covered by the Convention. UN بيد أنها تعرب عن قلقها لأن جمع البيانات لا يزال مركزا على الصحة والتعليم ولا يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party continue reviewing and updating its data collection system, with a view to including all areas covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظامها لجمع البيانات بحيث يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    The Committee also suggests that the State party consider incorporating in its National Plan of Action data reflecting all areas covered by the Convention. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في تضمين خطة عملها الوطنية بيانات تعكس جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    The Committee also suggests that the State party consider incorporating in its National Plan of Action data reflecting all areas covered by the Convention. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في تضمين خطة عملها الوطنية بيانات تعكس جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    The Committee also suggests that the State party consider incorporating in its National Plan of Action data reflecting all areas covered by the Convention. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في تضمين خطة عملها الوطنية بيانات تعكس جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party continue reviewing and updating its data collection system, with a view to including all areas covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف استعراض وتحديث نظامها لجمع البيانات بحيث يشمل جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    However, it regrets that the statistical information on the situation of women in all areas covered by the Convention was insufficient. UN إلا أنها تأسف لعدم كفاية المعلومات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    It notes that such data are necessary for an accurate assessment of the situation of women and for informed and targeted policymaking with regard to all areas covered by the Convention. UN وتشير إلى أن هذه البيانات ضرورية لإجراء تقييم دقيق لحالة المرأة ولوضع سياسات مستنيرة وهادفة في ما يتعلق بجميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party continue with the development of its data collection system, with a view to including all areas covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل تطوير نظامها لجمع البيانات كي يشمل جميع المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    5. The Committee regrets the lack of a system of data collection, analysis and monitoring of all areas covered by the Optional Protocol. UN 5- تأسف اللجنة لعدم وجود نظام لجمع البيانات وتحليلها ورصدها في جميع المجالات التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    35. The Committee is concerned that the report did not provide sufficient statistical data on the situation of women in all areas covered by the Convention. UN 35 - ويساور اللجنة القلق من أن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية كافية عن وضع المرأة في كافة المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    It notes that such data are necessary for an accurate assessment of the situation of women and for informed and targeted policymaking with regard to all areas covered by the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه البيانات ضرورية للتقييم الدقيق لحالة المرأة وللقيام عن اطلاع برسم السياسات الهادفة فيما يتعلق بكل المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Nevertheless, the Committee regrets the lack of a national data collection system in respect of all areas covered by the Convention, which limits the State party's capacity to adopt adequate policies and programmes and assess the impact of policies adopted, in particular with regard to children living in atolls which are isolated. UN إلا أن اللجنة تأسف لعدم وجود نظام وطني لجمع البيانات عن كل المجالات التي تتناولها الاتفاقية، وهو ما يحد من قدرة الدولة الطرف على اعتماد سياسات وبرامج ملائمة وتقييم أثر السياسات المعتمدة، لا سيما فيما يخص الأطفال الذين يعيشون في الجزر الحلقية المعزولة.
    342. The Committee is concerned at the existing lack of systematic and comprehensive collection of disaggregated data for all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies adopted with respect to children. UN 342- تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية الجمع المنتظم والشامل لبيانات مفصلة في كل المجالات التي تشملها الاتفاقية، وفيما يتعلق بكل فئات الأطفال، بغية رصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات المعتمدة بخصوص الأطفال.
    9. The Committee is concerned that the report did not include precise and reliable data disaggregated by sex, and information comparing the situation of women to that of men, to enable it to obtain a comprehensive understanding of the current situation of women in regard to all areas covered by the Convention, and trends over time. UN 9 - ويساور اللجنة القلق من أن التقرير لم يتضمن بيانات دقيقة وموثوقة مبوبة حسب الجنس، ومعلومات تقارن حالة المرأة بحالة الرجل، كي تتمكن من الوصول إلى فهم شامل لحالـة المرأة الحاليـة فيما يتعلـق بكافة المناطق التي تغطيها الاتفاقية، والاتجاهات المصادفة بمــرور الزمن.
    The Committee recommends that the State party allocate resources for multidisciplinary training programmes developed through a participatory process involving communities and other stakeholders on all areas covered by the Optional Protocol. UN 17- توصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف الموارد لبرامج تدريبية متعددة التخصصات تتعلق بجميع المجالات المشار إليها في البروتوكول الاختياري وبأن توضع تلك البرامج في إطار عملية تشاركية تشمل المجتمعات المحلية وغيرها من الجهات المعنية.
    84. The Committee is concerned at the lack of a systematic mechanism to monitor progress in all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children in urban and rural areas, especially during the current process of decentralization. UN ٤٨- ومن دواعي قلق اللجنة عدم وجود آلية نظامية لرصد التقدم المحرز في كل المجالات التي تغطيها الاتفاقية وفيما يتصل بجميع فئات اﻷطفال في المناطق الحضرية والريفية، وخصوصاً خلال عملية التحّول إلى اللامركزية الجارية حالياً.
    The Committee notes that insufficient statistical data disaggregated by sex in all areas covered by the Convention makes it more difficult to assess accurately the situation and progress of different groups of women with regard to all areas covered by the Convention. UN وتلاحظ اللجنة أن عدم كفاية البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية يجعل من الصعب تقييم الحالة والتقدم المحرز لفائدة مختلف الجماعات النسائية في جميع المجالات التي تنسحب عليها الاتفاقية تقييما دقيقا.
    Please provide information on minority ethnic women, elderly women and women with disabilities on all areas covered by the Convention. UN يرجى توفير معلومات عن نساء الأقليات الإثنية، والمسنات والنساء ذوات الإعاقة في جميع الجوانب التي تغطيها الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more