"all areas of work" - Translation from English to Arabic

    • جميع مجالات العمل
        
    • جميع مجالات عمل
        
    • كافة مجالات العمل
        
    • كل مجالات العمل
        
    • جميع مجالات عملها
        
    Increase capacity of UNICEF-assisted programmes to integrate a gender perspective into all areas of work. UN زيادة قدرة البرامج التي تنفذ بمساعدة اليونيسيف على تعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل
    They expressed satisfaction with UNCTAD's ongoing commitment to mainstream these strategies across all areas of work. UN وأعربوا عن ارتياحهم لالتزام الأونكتاد المستمر بتعميم هذه الاستراتيجيات في جميع مجالات العمل.
    :: The need for United Nations entities to continue raising standards of accountability on gender mainstreaming across all areas of work. UN :: ضرورة أن تواصل كيانات الأمم المتحدة الرفع من مستويات المساءلة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل.
    It also commends the decision to mainstream women’s issues into all areas of work of the Government, particularly into the work of the Treasury and the budget process. UN وتثني، أيضا، على قرار مراعاة قضايا المرأة في جميع مجالات عمل الحكومة، لا سيما في عمل وزارة الخزانة وعملية الميزانية.
    71. The provision of advisory services to a wide range of countries in all areas of work in which the Department specializes remained a salient feature of the programme. UN ٧٠ - وظل توفير الخدمات لطائفة عريضة من البلدان في كافة مجالات العمل التي تتخصص فيها الادارة من السمات البارزة للبرنامج.
    This post will be the focal point for managing and coordinating the work of legal staff of the Prosecution Section with a view to ensuring sound and consistent legal positions in all areas of work. UN وستكون هذه الوظيفة مركزا لتنسيق إدارة وعمل الموظفين القانونيين في قسم الادعاء، بغية كفالة اتخاذ مواقف قانونية سليمة ومتماسكة في جميع مجالات العمل.
    In addition to the measures reported on in preceding sections of the present report, United Nations entities have undertaken a variety of other measures to ensure that the different needs, priorities and contributions of women and men in rural areas are taken fully into account in all areas of work. UN وبالإضافة إلى التدابير التي وردت في الفروع السابقة من هذا التقرير، اتخذت كيانات الأمم المتحدة مجموعة متنوعة من التدابير الأخرى لكفالة أن تُراعى مختلف احتياجات النساء والرجال وأولوياتهم ومساهماتهم في المناطق الريفية مراعاة تامة في جميع مجالات العمل.
    87. The integration of the gender perspective in all areas of work, in compliance with the directives of the General Assembly and the Economic and Social Council, was welcomed. UN ٧٨ - وأعرب عن الترحيب بإدماج البُعد المتعلق بالجنسين في جميع مجالات العمل امتثالا لتوجيهات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    87. The integration of the gender perspective in all areas of work, in compliance with the directives of the General Assembly and the Economic and Social Council, was welcomed. UN ٧٨ - وتم الترحيب بإدماج البعد النسائي في جميع مجالات العمل امتثالا لتوجيهات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    A. Policy and strategic frameworks 3. During the reporting period, the United Nations system continued to demonstrate commitment to, and championship of, the concept of gender mainstreaming and the need to integrate a gender perspective into all areas of work. UN 3 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت منظومة الأمم المتحدة إظهار التزامها بمفهوم تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومساندتها له، وكذلك الإعراب عن الحاجة إلى إدماج منظور جنساني في جميع مجالات العمل.
    WHO aimed to ensure that all areas of work would have at least 60 per cent financial security for the biennium 2006-2007 by the end of 2006, taking into account the regular budget and available specified and unspecified contributions, then using a small pool of fully flexible resources to bridge remaining gaps. UN وسعت منظمة الصحة العالمية إلى التأكد من أن جميع مجالات العمل ستنعم بما لا يقل عن 60 في المائة من الأمن المالي لفترة السنتين 2006-2007 في نهاية عام 2006، مع مراعاة الميزانية العادية والاشتراكات المحددة وغير المحددة المتاحة، ثم استعمال كمية ضئيلة من الموارد الكاملة المرونة لسد الفجوات المتبقية.
    WHO aimed to ensure that all areas of work would have at least 60 per cent financial security for the biennium 2006-2007 by the end of 2006, taking into account the regular budget and available specified and unspecified contributions, then using a small pool of fully flexible resources to bridge remaining gaps. UN وسعت منظمة الصحة العالمية إلى التأكد من أن جميع مجالات العمل ستنعم بما لا يقل عن 60 في المائة من الأمن المالي لفترة السنتين 2006-2007 في نهاية عام 2006، مع مراعاة الميزانية العادية والاشتراكات المحددة وغير المحددة المتاحة، ثم استعمال كمية ضئيلة من الموارد الكاملة المرونة لسد الفجوات المتبقية.
    9.46 The Special Adviser reports directly to the Secretary-General on gender equality issues, including the progress made by departments and offices within the United Nations system in mainstreaming a gender perspective in all areas of work. UN 9-46 وتقدم المستشارة الخاصة تقاريرها إلى الأمين العام مباشرة بشأن مسائل المساواة بين الجنسين، بما في ذلك التقدم الذي أحرزته الإدارات والمكاتب في منظومة الأمم المتحدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل.
    (i) The need for United Nations entities to continue raising standards of accountability on gender mainstreaming across all areas of work. UN (ط) ضرورة أن تواصل كيانات الأمم المتحدة الرفع من مستويات المساءلة عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل.
    3. Encourages the UNCTAD secretariat to enhance interdivisional coordination and cooperation in all areas of work pertaining to LDCs, particularly in the implementation of the relevant actions and commitments contained in the Istanbul Programme of Action and to continue to report to the regular session of the Board; UN 3- يشجع أمانة الأونكتاد على تعزيز التنسيق بين الشُّعب والتعاون في جميع مجالات العمل المتصلة بأقل البلدان نمواً، لا سيما في تنفيذ الإجراءات والالتزامات ذات الصلة الواردة في برنامج عمل اسطنبول ومواصلة رفع التقارير إلى المجلس في دورته العادية؛
    (a) Further integration of all human rights by the United Nations system into all areas of work, such as economic and social development, humanitarian, peace and security, governance and rule of law programmes and activities UN (أ) زيادة إدماج جميع حقوق الإنسان في برامج منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها في جميع مجالات العمل من قبيل التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والشؤون الإنسانية، والسلام والأمن، والحوكمة، وسيادة القانون
    3. Encourages the UNCTAD secretariat to enhance interdivisional coordination and cooperation in all areas of work pertaining to LDCs, particularly in the implementation of the relevant actions and commitments contained in the Istanbul Programme of Action and to continue to report to the regular session of the Board; UN 3 - يشجع أمانة الأونكتاد على تعزيز التنسيق بين الشُّعب والتعاون في جميع مجالات العمل المتصلة بأقل البلدان نموا، لا سيما في تنفيذ الإجراءات والالتزامات ذات الصلة الواردة في برنامج عمل اسطنبول ومواصلة رفع التقارير إلى المجلس في دورته العادية؛
    36. The Executive Director of UNICEF responded to the question raised about how UNICEF intended to cooperate more closely with Governments in programme countries by saying that the organization intended to do this in every way, through mainstreaming its objectives into all areas of work. UN 36 - ورد المدير التنفيذي لليونيسيف على السؤال المطروح بشأن الكيفية التي تعتزم اليونيسيف التعاون بها على نحو أوثق مع الحكومات في البلدان المستفيدة من البرامج بالقول إن المنظمة تعتزم القيام بذلك بكل الطرق الممكنة، من خلال إدماج أهدافها في جميع مجالات العمل.
    This requires explicit, systematic attention to relevant decent work perspectives in all areas of work of the United Nations. UN ويتطلب ذلك إبداء اهتمام واضح ومنهجي بآفاق توفير العمل اللائق في جميع مجالات عمل الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    Today, the LWU has made a great effort to mainstream gender perspective into all areas of work with a view to promoting the participation of women in decision making process at all levels as well as to carrying out the socio-economic development at the grass-root level through implementing the five-year plan on women development 2006-2010. UN واليوم، بذل الاتحاد جهداً كبيراً لتعميم المنظور الجنساني في كافة مجالات العمل بغية تشجيع مشاركة المرأة في عملية صنع القرار على جميع المستويات وكذلك تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية على مستوى القاعدة الشعبية من خلال تنفيذ الخطة الخمسية لتطوير المرأة 2006-2010.
    Although women have been gaining ground in relation to access to the labour market, and Latin America and the Caribbean have nearly reached gender parity in terms of the number of men and women who have paying jobs (Millennium Development Goals, 2013), this progress has not occurred evenly or in all areas of work. UN ورغم أن النساء يتقدمن في الدخول إلى سوق العمل، وأن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حققتا تقريبا التكافؤ في أعداد النساء والرجال المزاولين لأعمال مدفوعة الأجر (الأهداف الإنمائية للألفية، 2013)، فإن هذا التقدم لا يتحقق في ظروف متماثلة ولا يتم في كل مجالات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more