"all armed groups in" - Translation from English to Arabic

    • كل الجماعات المسلحة في
        
    • جميع الجماعات المسلحة في
        
    • جميع المجموعات المسلحة في
        
    It further encouraged the participation of all armed groups in the peace process. UN وشجعت كذلك على إشراك كل الجماعات المسلحة في عملية السلام.
    Members of the Council called on all armed groups in Somalia to lay down their weapons and engage in peaceful dialogue with the Transitional National Government. UN ودعا أعضاء المجلس كل الجماعات المسلحة في الصومال إلى إلقاء أسلحتها والدخول في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    She stated that grave violations against children had been committed by all armed groups in northern Mali and, to a lesser extent, by the Malian armed forces and pro-Government militias, since the outset of the conflict. UN وقالت إن كل الجماعات المسلحة في شمال مالي، وبدرجة أقل القوات المسلحة المالية والميليشيات الموالية للحكومة، ارتكبت انتهاكات جسيمة ضد الأطفال منذ بدء النزاع.
    The Security Council reiterates its demand on all armed groups in Mali to cease hostilities immediately, as well as reject the recourse to violence. UN ويكرر مجلس الأمن مطالبته بأن تتوقف جميع الجماعات المسلحة في مالي عن الأعمال العدائية فورا وأن ترفض اللجوء إلى العنف.
    75. “Col.” Rusagara stated to the Group that he was the leader of all armed groups in the Uvira plateaux and the Ruzizi plain. UN 75 - وأكد ”العقيد“ روزاغارا للفريق أنه زعيم جميع الجماعات المسلحة في هضاب أوفيرا وسهل روزيزي.
    Council members continued to call on all armed groups in Somalia to put down their weapons and engage in peaceful dialogue with the Transitional National Government. UN وجدد أعضاء المجلس دعوتهم إلى كل الجماعات المسلحة في الصومال لإلقاء أسلحتهم والدخول في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    In particular, the Mission is concerned about the consistent disregard of IHL with which all armed groups in the Gaza Strip conduct their armed activities directed against Israel. UN ويساور البعثة القلق بصورة خاصة إزاء التجاهل المستمر للقانون الإنساني الدولي على نحو ما تسلكه كل الجماعات المسلحة في قطاع غزة وهي تمارس أنشطتها المسلّحة الموجَّهة ضد إسرائيل.
    51. all armed groups in Afghanistan must respect fundamental human rights, particularly those of women, in accordance with international human rights standards and humanitarian law. UN 51- ويجب على كل الجماعات المسلحة في أفغانستان مراعاة حقوق الإنسان الأساسية، ولا سيما حقوق المرأة الأساسية، وذلك عملاً بمعايير حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي.
    18. In a joint statement, adopted on 7 November, participants in the summit called on all armed groups in North Kivu to observe an immediate ceasefire. UN 18 - وفي بيان مشترك صدر في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، دعا المشاركون في مؤتمر القمة كل الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية إلى التقيد بوقف فوري لإطلاق النار.
    51. The neutralization of all armed groups in eastern Democratic Republic of the Congo, including FDLR, through non-military and military actions, should also remain a high priority. UN 51 - وينبغي أيضا أن تظل عملية تحييد كل الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، باتخاذ إجراءات غير عسكرية وعسكرية، ذات أولوية عليا.
    In the ensuing consultations, Council members called for the full implementation of the Framework and underlined the importance of a strong action against all armed groups in the eastern part of the country, including FDLR and ADF. UN وخلال المشاورات التي تلت ذلك، دعا أعضاء المجلس إلى التنفيذ الكامل للإطار وشددوا على أهمية اتخاذ إجراءات قوية ضد كل الجماعات المسلحة في الجزء الشرقي من البلد، بما فيها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتحالف القوى الديمقراطية.
    I recall that the successful implementation of resolution 1701 (2006) depends upon the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which require the disarmament of all armed groups in Lebanon. UN وأُذكِّر بأن نجاح تنفيذ القرار 1701 (2006) يتوقف على التطبيق الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف، ومن القرارين 1559 (2004) و 1860 (2006) التي تقضي بنـزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان.
    5. Urges all armed groups in Mali to resume the cantonment process, supported and monitored by MINUSMA, as a crucial and practical step leading to an effective disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process, in the context of a comprehensive peace settlement; UN 5 - يحثّ كل الجماعات المسلحة في مالي على أن تستأنف، بدعم وإشراف من البعثة المتكاملة، عملية التجميع باعتبارها خطوة عملية في سبيل إنجاز عملية ناجعة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضمن سياق تسوية سلمية شاملة؛
    82. I urge all armed groups in the Democratic Republic of the Congo to lay down their arms immediately, stop the recruitment and use of children and other grave violations of children's rights and to release immediately all children within their ranks. UN ٨2 - إني أحثُّ كل الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على القيام فورا بإلقاء سلاحها وبالتوقف عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وعن غير ذلك من الانتهاكات الجسيمة وأحثها على أن تطلق فورا سراح جميع الأطفال الموجودين في صفوفها.
    5. Urges all armed groups in Mali to resume the cantonment process, supported and monitored by MINUSMA, as a crucial and practical step leading to an effective disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process, in the context of a comprehensive peace settlement; UN 5 - يحثّ كل الجماعات المسلحة في مالي على أن تستأنف، بدعم وإشراف من البعثة المتكاملة، عملية التجميع باعتبارها خطوة عملية في سبيل إنجاز عملية ناجعة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ضمن سياق تسوية سلمية شاملة؛
    We also urge all armed groups in Burundi to fully and effectively participate in the negotiations so as to facilitate the speedy conclusion of a ceasefire agreement and a comprehensive peace accord. UN ونحث كذلك جميع الجماعات المسلحة في بوروندي على المساهمة الفعالة والكاملة في المفاوضات الرامية إلى تسهيل التوصل بسرعة إلى عقد اتفاق لوقف إطلاق النار، وإلى اتفاق شامل للسلام.
    41. I continue to believe that the disarmament of all armed groups in Lebanon should take place through a Lebanese-led political process. UN 41 - وما زلت أعتقد أن نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في لبنان يجب أن يجري عن طريق عملية سياسية يشرف عليها لبنان.
    69. I call upon all armed groups in the Sudan, immediately and without precondition, to cease the recruitment and use of children and to identify and release to the United Nations those children already in their ranks. UN 69 - وأدعو جميع الجماعات المسلحة في السودان إلى القيام، على الفور ودون شروط مسبقة، بوقف تجنيد الأطفال واستخدامهم، وتحديد هوية الأطفال الموجودين بالفعل في صفوفها وتسليمهم إلى الأمم المتحدة.
    all armed groups in the Democratic Republic of the Congo, including that country's army, were urged to stop engaging in rape, summary killings, forced recruitment of civilians, including children, and looting. UN 42 - واسترسل قائلا إن جميع الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك جيش هذا البلد، حُثت على وقف ممارسة الاغتصاب والقتل التعسفي، والتجنيد القسري للمدنيين، بمن فيهم الأطفال، والنهب.
    all armed groups in the north, including MNLA, Ansar Dine, MUJAO and AQIM, are reported to have targeted children, resulting in the recruitment of hundreds of minors into their ranks. UN وتفيد التقارير بأن جميع الجماعات المسلحة في الشمال، بما في ذلك الحركة الوطنية لتحرير أزواد، وحركة أنصار الدين، وحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا، وتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي، استهدفت الأطفال، مما أسفر عن تجنيد مئات القصر في صفوفها.
    I would like to reassure the Security Council that I am not advocating a MONUC which would fight independently against all armed groups in the east of the Congo. UN وأرجو أن يطمئن المجلس إلى أنني لا أدعو إلى إيجاد بعثة لمنظمة الأمم المتحدة، تحارب بشكل مستقل ضد جميع المجموعات المسلحة في شرق الكونغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more