Surveillance cameras and sound bugs are installed all around the camp. | UN | وقد أُنشئت كاميرات المراقبة وأجهزة التنصت في جميع أنحاء المخيم. |
all around the WORLD, YOU CAN FIND A ONE MILLIMETER LONG WORM | Open Subtitles | في جميع أنحاء العالم يُمكنك العثور على دودة بطول مليمتر واحد |
But I did find these hidden all around the car. | Open Subtitles | ولكن لم أجد هذه مخبأة في جميع أنحاء السيارة. |
Aboriginal peoples all around the world have understood for many generations the importance of what we now call sustainable development. | UN | لقد فهم السكان اﻷصليون في كافة أنحاء العالم على مدى أجيال كثيرة أهمية ما نسميه اﻵن التنمية المستدامة. |
It will change community relations all around the world. | Open Subtitles | انة سَيُغيّرُ العلاقات الإجتماعيةَ في كافة أنحاء العالم. |
Oh, there were these small scissors and all these clumps of short, curly hairs all around the base of the bowl. | Open Subtitles | كان هنا هذه المقصات الصغيرة و شعر صغير في جميع انحاء الوعاء |
Those guys are searching for it all around the city! | Open Subtitles | هؤلاء الرجال يبحثون عن ذلك في جميع أنحاء المدينة |
Yes, we have golf communities all around the United States, | Open Subtitles | نعم، ولدينا مجتمعات غولف في جميع أنحاء الولايات المتحدة |
He's linked to a number of terror attacks all around the world. | Open Subtitles | هو متورط في عدد من الهجمات الارهابية في جميع أنحاء العالم |
The High Representative has written a number of articles and given numerous speeches about the Alliance all around the world. | UN | وكتب الممثل السامي عدداً من المقالات وألقى العديد من الكلمات بشأن التحالف في جميع أنحاء العالم. |
Thousands of Cuban health professionals were active all around the world. | UN | وذكرت أن الآلاف من موظفي الصحة في كوبا يعملون بنشاط في جميع أنحاء العالم. |
Every day, the crisis takes a staggering human toll on ordinary citizens all around the world, in particular in the developing countries. | UN | فكل يوم، تلحق الأزمة أضرارا بشرية بالغة بالمواطنين العاديين في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية. |
The global economic crisis has been described as having ripple effects all around the world after its initial impact in developed countries. | UN | توصف الأزمة الاقتصادية العالمية بأن لها أصداء في جميع أنحاء العالم بعد أن تركت آثارها الأولية في البلدان المتقدمة النمو. |
The High Representative has written a number of articles and given numerous speeches about the Alliance all around the world. | UN | وكتب الممثل السامي عددا من المقالات وألقى العديد من الكلمات بشأن التحالف في جميع أنحاء العالم. |
I'm chasing scumbags all around the world, making millions of dollars. | Open Subtitles | أنا أطارد الأشخاص القذرين .في كافة أنحاء العالم .وأكسب ملايين الدولارات |
We used to sing together, all around the house and in the car. | Open Subtitles | نحن كُنّا نَغنّي سوية، في كافة أنحاء البيت وفي السيارةِ. |
Those summer days, I ran and played all around the mountain. | Open Subtitles | .في الأيام الصيفية تلك، ركضتُ و لعبتُ في كافة أنحاء الجبل |
I was all around the apartment calling your name, but you just vanished. | Open Subtitles | وكنت في جميع انحاء الشقة انادي على اسمك ولكنك اختفيت |
It doesn't have to end. I own tv stations all around the world | Open Subtitles | ليس فرضاً أن تكون الأخيرة أنا أملك محطات تلفازية فى كل أنحاء العالم |
These aren't just crimes, these are catastrophic events happening all around the world. | Open Subtitles | إنها ليست جرائم وحسب إنها حوادث كارثية تحدث بجميع أنحاء العالم |
Now, position those all around the house and in the back garden. | Open Subtitles | والآن، قومي بوضع هذه في كل أرجاء المنزل وفي الحديقة الخلفية. |
Today the decisions taken in one part of the globe affect people and nations all around the world. | UN | فالقرارات التي تتخذ اليوم في بقعة من بقاع الأرض تؤثر على الشعوب والدول في كل أنحاء العالم. |
Then how come you keep putting photos of my dad up all around the house? | Open Subtitles | اذاً كيف لك ان تضعي صور والدي في كل انحاء المنزل |
all around the world They're no different than us | Open Subtitles | ففي جميع انحاء العالم هم لا يختلفون عنا. |