"all aspects of development" - Translation from English to Arabic

    • جميع جوانب التنمية
        
    • الإنمائية بجميع جوانبها
        
    • بجميع جوانب التنمية
        
    • جميع جوانبها
        
    • كافة جوانب التنمية
        
    • جميع جوانب نمو
        
    • التنمية بجميع جوانبها
        
    • كل جوانب التنمية
        
    • جميع الجوانب الإنمائية
        
    • جميع نواحي التنمية
        
    • جميع مناحي التنمية
        
    • لجميع جوانب التنمية
        
    There is, however, a need to mainstream the gender dimension in all aspects of development. UN لكن هناك حاجة إلى تعميم البعد الجنساني في جميع جوانب التنمية.
    A number of policies and programmes have been initiated by the Government, focusing on the deepening of participation by women and young people in all aspects of development. UN وبدأت الحكومة تنفيذ عدد من السياسات والبرامج، التي تركز على تعميق مشاركة النساء والشباب في جميع جوانب التنمية.
    She stated that the Fund would benefit greatly from his wide experience ranging across all aspects of development. UN ولسوف يفيد الصندوق كثيرا من خبرته الواسعة التي تشمل جميع جوانب التنمية.
    8. Requests the Special Rapporteur to contribute to the planned high-level meeting of the sixty-seventh session of the General Assembly and its preparation, taking account of the priorities of the international community in strengthening efforts to ensure accessibility for and inclusion of persons with disabilities in all aspects of development efforts; UN 8 - يطلب إلى المقرر الخاص المساهمة في الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة وفي التحضير له، آخذا في الاعتبار أولويات المجتمع الدولي في تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من الجهود الإنمائية بجميع جوانبها وإشراكهم فيها؛
    It requires open communication, a regular flow of critical information and sharing of knowledge concerning all aspects of development that are essential for productive partnerships. UN وتتطلب هذه العملية حواراً صريحاً وتدفقاً منتظماً للمعلومات الحاسمة وتبادلاً للمعارف المتعلقة بجميع جوانب التنمية التي هي أساسية للشراكات المثمرة.
    Gender mainstreaming in all aspects of development had been embraced as the lead strategy. UN والاستراتيجية القائدة التي اعتمدتها هي مراعاة الاعتبارات الجنسانية في التنمية من جميع جوانبها.
    This indicates that all aspects of development that affect the life of human beings in Oman apply equally to men and women. UN وبذلك كانت جميع جوانب التنمية التي تؤثر في حياة الإنسان في عُمان تنطبق على قدم المساواة على الرجل والمرأة.
    Education contributed to all aspects of development, and enabled women to improve the living conditions of themselves and their children, particularly in terms of health. UN والتعليم يسهم في جميع جوانب التنمية ويمكّن المرأة من تحسين ظروف معيشتها ومعيشة أطفالها، وخاصة من حيث الصحة.
    In tandem with the Convention, the outcome document provides a comprehensive policy framework that guides the inclusion of persons with disabilities in all aspects of development. UN وبالتوازي مع الاتفاقية، تقدم الوثيقة الختامية إطارا سياسيا شاملا يوجه إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    She also stressed the importance of empowering women to take part in all aspects of development. UN كما شددت على أهمية تمكين المرأة لتشارك في جميع جوانب التنمية.
    They also noted the need to advance a perspective supportive of the family in all aspects of development. UN وأشارت الوفود أيضا إلى ضرورة إرساء منظور داعم للأسرة في جميع جوانب التنمية.
    The meeting was expected to address the need for persons with disabilities to participate in all aspects of development. UN ومن المتوقع أن يتناول الاجتماع الحاجة إلى مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    The full participation and equal partnership of both women and men is required in all aspects of development. UN ومن اللازم أن يشارك كل من الرجل والمرأة مشاركة كاملة في جميع جوانب التنمية ويقيما بينهما مشاركة متكافئة في هذا المجال.
    the right to effective participation in all aspects of development and at all stages of the decision-making process; UN الحق في الاضطلاع بمشاركة فعالة في جميع جوانب التنمية وفي كافة مراحل صنع القرار؛
    Iran had undertaken measures to ensure the effective participation of women in social and economic fields in order to facilitate their active and full participation in all aspects of development. UN وقد اتخذت ايران تدابير ترمي الى ضمان اشتراك المرأة بفعالية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي من أجل تيسير اشتراكها النشط والكامل في جميع جوانب التنمية.
    52. Efforts to share good practices resulted in the published compilation in 2011 of best practices for including persons with disabilities in all aspects of development efforts (CRPD/CSP/2011/CRP.1). UN 52 - وأفضت الجهود المبذولة من أجل تبادل الممارسات الجيدة إلى نشر تجميع لأفضل الممارسات في عام 2011 فيما يتعلق بإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الجهود الإنمائية بجميع جوانبها (CRPD/CSP/2011/CRP.1).
    The EU therefore regards HIV/AIDS as a cross-cutting challenge concerning all aspects of development that requires an urgent response. UN لذلك يعتبر الاتحاد الأوروبي الفيروس/الإيدز تحديا شاملا يتعلق بجميع جوانب التنمية التي تتطلب استجابة عاجلة.
    We also recognize that a constructive partnership among all sectors of society is required if the people themselves are to play an active role in all aspects of development. UN ونسلم أيضا بضرورة إقامة شراكة بناءة بين جميع قطاعات المجتمع إذا أريد للناس ذاتهم أن يؤدوا دورا نشطا في عملية التنمية من جميع جوانبها.
    The ongoing climate change negotiations are complex and challenging, as the issues under discussion relate to all aspects of development. UN 74- تتصف المفاوضات الجارية بشأن تغير المناخ بالتعقيد والصعوبة، ذلك لأن القضايا مثار النقاش تمس كافة جوانب التنمية.
    Ensuring survival and physical health are priorities, but States parties are reminded that article 6 encompasses all aspects of development, and that a young child's health and psychosocial wellbeing are in many respects interdependent. UN ويشكل ضمان البقاء ورعاية الصحة البدنية أولويتين من الأولويات في هذا الصدد، ولكن الدول الأطراف تذكَّر هنا بأن المادة 6 تشمل جميع جوانب نمو الطفل، وأن صحة الطفل الصغير وسلامته النفسية هما أمران مترابطان من حيث كثير من الجوانب.
    In this regard, we stress the importance of ensuring accessibility for and inclusion of persons with disabilities in all aspects of development and of giving due consideration to all persons with disabilities in the emerging post2015 United Nations development agenda. UN ونؤكد في هذا الصدد أهمية كفالة استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من التنمية بجميع جوانبها وإشراكهم فيها وإيلاء الاعتبار الواجب لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 التي هي في مرحلة الإعداد.
    In some countries, all aspects of development are covered in the poverty reduction strategy. UN وفي بلدان أخرى، تغطي استراتيجية الحد من الفقر جميع الجوانب الإنمائية.
    Ensuring reproductive health and rights is crucial in all aspects of development. UN إن ضمان الصحة الإنجابية وحقوق الإنجاب أساسي في جميع نواحي التنمية.
    The National Development Plan also contains specific action plans to mainstream gender issues in all aspects of development. UN وتشتمل الخطة الإنمائية الوطنية كذلك على خطة عمل محددة لتعميم المنظور الجنساني في جميع مناحي التنمية.
    The concept of women as a special group had been rejected at Vienna, Cairo and Beijing in favour of mainstreaming a gender perspective into all aspects of development. UN فقد رفض مفهوم اعتبار المرأة فئة خاصة في فيينا والقاهرة وبيجين، وفُضﱢل عليه إدماج منظور نوع الجنس في الاتجاه العام لجميع جوانب التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more