"all aspects of sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • جميع جوانب التنمية المستدامة
        
    • جميع أوجه التنمية المستدامة
        
    • تحقيق التنمية المستدامة بجميع جوانبها
        
    • بجميع جوانب التنمية المستدامة
        
    As a cross-sectoral phenomenon, global urbanization has had an impact on all aspects of sustainable development. UN وقد أحدث التحضر العالمي، كظاهرة مشتركة بين عدة قطاعات، أثراً في جميع جوانب التنمية المستدامة.
    Global urbanization is a cross-sectoral phenomenon that has an impact on all aspects of sustainable development. UN وهو على الصعيد العالمي ظاهرة شاملة لعدة قطاعات تؤثر على جميع جوانب التنمية المستدامة.
    Global urbanization is a cross-sectoral phenomenon which has an impact on all aspects of sustainable development. UN وهو على الصعيد العالمي ظاهرة شاملة لعدة قطاعات تؤثر على جميع جوانب التنمية المستدامة.
    This is a once-in-a-generation opportunity to define a world that is fit for all children and to demonstrate the centrality of children in all aspects of sustainable development. UN وهذه فرصة لا تتاح إلا مرة في كل جيل لتحديد العالم الصالح لجميع الأطفال ولبيان ما للطفل من أهمية محورية في جميع أوجه التنمية المستدامة.
    242. We recognize that gender equality and the effective participation of women are important for effective action on all aspects of sustainable development. UN 242 - ونسلم بأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة بفعالية أمران مهمان للعمل بفعالية على تحقيق التنمية المستدامة بجميع جوانبها.
    Bilateral assistance programmes remain an important vehicle through which new initiatives are launched to build human and institutional capacity, while providing support to both governmental and non-governmental organizations on topics relating to all aspects of sustainable development and climate change. UN 28- وتبقى برامج المساعدة الثنائية وسيلة هامة تنفذ بواسطتها المبادرات الجديدة من أجل بناء القدرات البشرية والمؤسسية، وتقديم الدعم في الآن ذاته إلى المنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء في المواضيع المتعلقة بجميع جوانب التنمية المستدامة وتغير المناخ.
    Global urbanization is a cross-sectoral phenomenon that has an impact on all aspects of sustainable development. UN وهو على الصعيد العالمي ظاهرة شاملة لعدة قطاعات تؤثر على جميع جوانب التنمية المستدامة.
    The Inspectors find the current ad hoc approach questionable on such a serious issue as oceans and coastal issues and their interconnectedness to all aspects of sustainable development and security of the earth at present and in the future. UN ويضع المفتشان النهج الظرفي الراهن موضع تساؤل من حيث اعتماده في مسألة بأهمية قضايا المحيطات والمناطق الساحلية التي تتداخل مع جميع جوانب التنمية المستدامة وسلامة الأرض حاضراً ومستقبلاً.
    242. We recognize that gender equality and the effective participation of women are important for effective action on all aspects of sustainable development. UN 242 - ونحن ندرك أن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة بفعالية أمران مهمان للعمل بفعالية على تحقيق جميع جوانب التنمية المستدامة.
    The Inspectors find the current ad hoc approach questionable on such a serious issue as oceans and coastal issues and their interconnectedness to all aspects of sustainable development and security of the earth at present and in the future. UN ويضع المفتشان النهج الظرفي الراهن موضع تساؤل من حيث اعتماده في مسألة بأهمية قضايا المحيطات والمناطق الساحلية التي تتداخل مع جميع جوانب التنمية المستدامة وسلامة الأرض حاضراً ومستقبلاً.
    Ensure the increased involvement of women in all aspects of sustainable development and environmental decision-making, particularly in the context of water management. UN 33 - ضمان إشراك المرأة المتزايد في جميع جوانب التنمية المستدامة وصنع القرار البيئي، ولاسيما في إطار إدارة المياه.
    10. Emphasis was also placed on strengthening women's legal status, as an important requirement for their equal participation with men in all aspects of sustainable development. UN ١٠ - وجرى التأكيد أيضا على تعزيز المركز القانوني للمرأة، باعتباره أحد المتطلبات الهامة لاشتراكها على قدم المساواة مع الرجل في جميع جوانب التنمية المستدامة.
    At the World Summit on Sustainable Development, to be held at Johannesburg a few months later, the international community will for the first time address all aspects of sustainable development in an integrated fashion, linking its economic, social and environmental dimensions. UN وفي القمة العالمية للتنمية المستدامة التي ستعقد في جوهانسبرغ بعد شهور قليلة، سيتناول المجتمع الدولي للمرة الأولى جميع جوانب التنمية المستدامة بصورة متكاملة تربط أبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    It is therefore crucial that science, technology and innovation initiatives address all aspects of sustainable development -- economic, social and environmental -- and their interrelationships, since technological choices can have negative impacts on the social and environmental dimensions of sustainable development. UN ولذلك، من الحيوي أن تعالج المبادرات في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار جميع جوانب التنمية المستدامة - الاقتصادية، والاجتماعية، والبيئية - وعلاقات الترابط بينها حيث يمكن أن تكون للخيارات التكنولوجية آثار سلبية على البعدين الاجتماعي والبيئي للتنمية المستدامة.
    They would need to build on and be coordinated with ongoing sector-specific country review processes (e.g. technology needs assessment in renewable energy) and would encompass all aspects of sustainable development. UN وينبغي أن تستند إلى عمليات الاستعراض القطري الجارية في قطاعات محددة وتُنسَّق معها (مثل تقييم الاحتياجات التكنولوجية في مجال الطاقة المتجددة) وأن تشمل جميع جوانب التنمية المستدامة.
    The United Nations Conference on Environment and Development, held in 1992, pointed out that poverty, environment, resources, population and development could no longer be dealt with as separate issues and emphasized the integration of demographic trends and population factors in all aspects of sustainable development. " UN وقد أوضح مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، المعقود في عام ١٩٩٢، أنه لم يعد يمكن تناول الفقر والبيئة والموارد والسكان والتنمية كمسائل منفصلة وشدد على إدراج الاتجاهات الديموغرافية والعناصر السكانية في جميع جوانب التنمية المستدامة " .
    Guarantee the right to food through self-sufficiency production projects, eliminating in this manner all forms of quotas and limits imposed by the State, and additionally enabling access to the various international organizations and United Nations agencies that work on all aspects of sustainable development and food security (Mexico); UN 122-170- ضمان الحق في الغذاء من خلال مشاريع إنتاج موجهة للاكتفاء الذاتي، والقضاء بهذه الطريقة على جميع أشكال الحصص والقيود التي تفرضها الدولة، وإضافة إلى ذلك إتاحة فرصة وصول إلى مختلف المنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة التي تعمل على جميع جوانب التنمية المستدامة والأمن الغذائي (المكسيك)؛
    Some delegations expressed the view that climate change had been provoking desertification, triggering disasters and exerting an impact on marine ecosystems and marine life, and that the effects of climate change extended to virtually all aspects of sustainable development. UN 310- ورأت بعض الوفود أنّ تغيُّر المناخ قد أدّى إلى التصحُّر وحدوث كوارث وألحق أضراراً بالنظم الإيكولوجية البحرية والحياة البحرية، وأن آثار ذلك التغيُّر تطال جميع أوجه التنمية المستدامة تقريباً.
    23. The transport sector embodies all aspects of sustainable development -- it has profound economic, social and environmental implications, and decisions at the local, national and international levels are important in overall sustainable development efforts and programmes. UN 23 - ويشمل قطاع النقل جميع أوجه التنمية المستدامة - فله تبعات اقتصادية واجتماعية وبيئية عميقة، وللقرارات التي تتخذ على المستويات المحلية والوطنية والدولية أهمية في مجال جهود التنمية المستدامة وبرامجها بمجملها.
    Accordingly, we believe that the Organization should focus its action on the basis of agreements concluded during major international conferences, on the relationship between all aspects of sustainable development that have not been analysed sufficiently and on recommendations for providing a precise framework of action in the agenda. UN وبالتالي، نعتقد بوجوب أن تركز المنظمة أعمالها على أسس الاتفاقات المبرمة خلال المؤتمرات الدولية الرئيسية والمتعلقة بالصلة بين جميع أوجه التنمية المستدامة التي لم يجر تحليلها بقدر كاف وعلى التوصيات الصادرة بشأن إيجاد إطار محدد للعمل في " الخطة " .
    242. We recognize that gender equality and the effective participation of women are important for effective action on all aspects of sustainable development. UN 242 - ونسلم بأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة بفعالية أمران مهمان للعمل بفعالية على تحقيق التنمية المستدامة بجميع جوانبها.
    Bilateral assistance programmes remain an important medium through which new initiatives to build human and institutional capacity are launched, while providing support to governmental and non-governmental organizations on topics relating to all aspects of sustainable development and climate change. UN 56- ولا تزال برامج المساعدة الثنائية تمثل وسيلة هامة تُنفَّذ بواسطتها المبادرات الجديدة من أجل بناء القدرات البشرية والمؤسسية، وتقديم الدعم في الآن ذاته إلى المنظمات الحكومية وغير الحكومية على السواء في المواضيع المتعلقة بجميع جوانب التنمية المستدامة وتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more