"all aspects of the process" - Translation from English to Arabic

    • جميع جوانب العملية
        
    • جميع جوانب هذه العملية
        
    Given the vast amount of literature on the preparation of the genocide, the present report will not focus on all aspects of the process. UN ونظراً للكم الهائل من المواد المكتوبة بشأن التحضير لﻹبادة الجماعية، لن يركز هذا التقرير على جميع جوانب العملية.
    It is doubtful, however, whether all aspects of the process are equally beneficial. UN ومع ذلك، فمن المشكوك فيه إذا كانت جميع جوانب العملية ستعود بفوائد متساوية.
    As women have largely been excluded and have not been part of the negotiating teams thus far, this will also require measures to ensure their full participation in all aspects of the process. UN وبالنظر إلى أن المرأة أقصيت إلى حد كبير ولم تكن جزءاً من أفرقة التفاوض حتى الآن، فإن ذلك سيتطلب أيضاً اتخاذ تدابير لضمان مشاركتها الكاملة في جميع جوانب العملية.
    71. Capacity-building remains a key issue in this process and must be taken into consideration in all aspects of the process. UN 71- ولا يزال بناء القدرات مسألة رئيسية في هذه العملية، ويجب مراعاتها في جميع جوانب العملية.
    Therefore, confidentiality was required in all aspects of the process. UN ومن ثم، فإن السرية مطلوبة في جميع جوانب هذه العملية.
    To support me in my reform efforts, I have appointed an Executive Coordinator for United Nations Reform to advise and assist me in overseeing all aspects of the process that come within my purview. UN ولمساعدتي فيما أبذله من جهود لﻹصلاح، عينت منسقا تنفيذيا لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة كي يسدي لي المشورة ويعاونني في اﻹشراف على جميع جوانب العملية التي تقع ضمن مسؤوليتي.
    It also stressed the importance of including civil society in all aspects of the process and ensuring that family associations of missing persons are fully informed. UN كما أكد أهمية إشراك المجتمع المدني في جميع جوانب العملية وضمان إحاطة الجمعيات المعنية بأُسَر المفقودين علماً بكامل المعلومات المتوفرة عنهم.
    57. To support him in his reform efforts, he had appointed an Executive Coordinator for United Nations Reform to advise and assist him in overseeing all aspects of the process that came within his purview. UN ٥٧ - ولمساعدته فيما يبذله من جهود إصلاحية، قام بتعيين منسق تنفيذي ﻹصلاح اﻷمم المتحدة ﻹسداء المشورة إليه ومساعدته في مراقبة جميع جوانب العملية التي تدخل في نطاق صلاحياته.
    10. Mr. Jensen informed the mission that although both parties stressed their commitment to the process and their desire to see it through under the settlement plan, in practice they had difficulty from time to time in cooperating fully with all aspects of the process thus often causing interruptions in the identification. UN ٠١ - وأبلغ السيد جِنسن البعثة أنه رغم تشديد الطرفين على التزامهما بالعملية ورغبتهما في تنفيذها بموجب خطة التسوية، فإنهما وجدا، من الناحية العملية، صعوبة من حين إلى آخر في التعاون الكامل مع جميع جوانب العملية مما تسبب في كثير من اﻷحيان في حدوث انقطاعات في عملية تحديد الهوية.
    A key aspect of the role of UNMIL will involve the coordination of international assistance for the rehabilitation of the rule of law sector and the engagement and involvement of relevant national actors -- judges, prosecutors, lawyers, Ministry of Justice officials and members of civil society -- in all aspects of the process. UN وسيشمل أحد الجوانب الأساسية في دور البعثة تنسيق المساعدة الدولية لإعادة إصلاح قطاع نظام سيادة القانون وإشراك ومشاركة الجهات الفاعلة الوطنية ذات الصلة - مثل القضاة، والمدعين العامين، والمحامين، ومسؤولي وزارة العدل وأعضاء المجتمع المدني - في جميع جوانب العملية.
    41. Mr. Elji (Syrian Arab Republic) said that, while the recommendations contained in the reports of the Secretary-General and OIOS were important, the time was right for a total overhaul of the administration of justice with a view to simplifying and streamlining all aspects of the process and reducing delays. UN 41 - السيد إيلجي (الجمهورية العربية السورية): قال إنه، على الرغم من أهمية التوصيات الواردة في تقريري الأمين العام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، فقد آن الأوان لإجراء إصلاح شامل لإقامة العدل بغية تبسيط جميع جوانب العملية وترشيدها وتقليل حالات التأخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more