"all aspects of the programme" - Translation from English to Arabic

    • جميع جوانب البرنامج
        
    • جميع جوانب برنامج
        
    • جوانب البرنامج كافة
        
    • جميع الجوانب الخاصة بالبرنامج
        
    Classes are mixed and both girls and boys have equal access to all aspects of the programme. UN والفصول مختلطة ولكل من الفتيات والفتيان حق الاطلاع على قدم المساواة على جميع جوانب البرنامج.
    In that regard, his delegation requested DPI to continue its efforts, together with the Palestinian people, to implement all aspects of the programme for Palestine, particularly activities involving the dispatch of fact-finding missions to the occupied territories. UN وفي هذا الشأن، يطلب وفده من إدارة شؤون اﻹعلام مواصلة جهودها مع الشعب الفلسطيني من أجل تنفيذ جميع جوانب البرنامج المتعلق بفلسطين، وخاصة اﻷنشطة التي تشمل أيضا بعثات لتقصي الحقائق إلى اﻷراضي المحتلة.
    12 meetings with national disarmament, demobilization and reintegration stakeholders, including civil society, with the aim of promoting coherence in all aspects of the programme UN عقد 12 اجتماعاً مع جهات معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على الصعيد الوطني، بما فيها المجتمع المدني، بهدف تعزيز الاتساق في جميع جوانب البرنامج
    In all aspects of the programme of work, however, the central role of Governments in setting priorities and ensuring compliance must be emphasized. UN إلا أنه ينبغي التشديد على الدور المركزي للحكومات في مجال تحديد الأولويات وضمان الإمتثال في جميع جوانب برنامج العمل.
    The Committee calls on the State party to ensure that a gender perspective is integrated into all aspects of the programme for the Decade of Roma Inclusion 2005-2015. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدماج منظور جنساني في جميع جوانب برنامج عقد إدماج الغجر في الفترة 2005-2015.
    (b) An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme are completed. UN (ب) ) أُنشئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتياطي للتشغيل قدره 192 132 21 دولاراً في إطار حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " ، لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تُنجز جوانب البرنامج كافة.
    :: 12 meetings with national disarmament, demobilization and reintegration stakeholders, including civil society, with the aim of promoting coherence in all aspects of the programme UN :: عقد اثني عشر اجتماعا مع أصحاب المصلحة الشأن الوطنيين المعنيين بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بهدف تعزيز التماسك في جميع جوانب البرنامج
    Following internal discussion and review, it was determined that an independent analysis conducted by a third party would be necessary to ensure that all aspects of the programme were thoroughly examined. UN وبعد إجراء مناقشة واستعراض داخليين، تقرر أن قيام طرف ثالث بإجراء تحليل مستقل ضروري لضمان التدقيق الشامل في جميع جوانب البرنامج.
    He encouraged UNICEF to provide scaled-up support through the exchequer to enhance accountability and transparency, and expressed concern that not all aspects of the programme were currently funded. UN وشجع اليونيسيف على تعزيز ما تقدمه من دعم عن طريق وزارة الخزانة بغرض تعزيز المساءلة والشفافية، وعبر عن قلقه من أنه لا يجري في الوقت الحالي تمويل جميع جوانب البرنامج.
    Four meetings with the Disarmament, Demobilization and Reintegration Steering Committee to coordinate the disarmament, demobilization and reintegration programme, with the aim of promoting coherence in all aspects of the programme, especially linkages to protection, human rights and the return and reintegration of internally displaced persons and refugees UN :: عقد أربعة اجتماعات مع اللجنة التوجيهية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتنسيق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بهدف تعزيز الاتساق في جميع جوانب البرنامج ولا سيما الصلات التي تربطه بحماية المشردين داخليا واللاجئين وحقوق الإنسان الخاصة بهم وعودتهم وإعادة إدماجهم
    4 meetings with the disarmament, demobilization and reintegration steering committee to coordinate the disarmament, demobilization and reintegration programme, with the aim of promoting coherence in all aspects of the programme, especially linkages to protection, human rights and the return and reintegration of internally displaced persons and refugees UN عقد أربعة اجتماعات مع اللجنة التوجيهية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتنسيق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بهدف تعزيز الاتساق في جميع جوانب البرنامج ولا سيما فيما يتصل بحماية المشردين داخليا واللاجئين وحقوق الإنسان الخاصة بهم وعودتهم وإعادة إدماجهم
    4 meetings with the disarmament, demobilization and reintegration Steering Committee to coordinate the disarmament, demobilization and reintegration programme, with the aim of promoting coherence in all aspects of the programme, especially linkages to protection, human rights and the return and reintegration of internally displaced persons and refugees UN :: عقد أربعة اجتماعات مع اللجنة التوجيهية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لتنسيق برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بهدف تعزيز الاتساق في جميع جوانب البرنامج ولا سيما فيما يتصل بحماية المشردين داخليا واللاجئين وحقوق الإنسان الخاصة بهم وعودتهم وإعادة إدماجهم
    It should be noted that the present evaluation reviewed all aspects of the programme, not all of which could be tracked through the results-based budgeting framework for the biennium 2002-2003: UN وعليه أن يلاحظ بأن التقييم الحالي استعرض جميع جوانب البرنامج التي لا يمكن تتبع جميع عناصرها من خلال إطار الميزنة القائمة على النتائج لفترة السنتين 2002-2003:
    Follow-up action by UNV to adapt all aspects of the programme to the business model were described in the Administrator's 2008 report on UNV (DP/2008/34). UN ووصف تقرير مدير البرنامج لعام 2008 عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة (DP/2008/34) إجراءات المتابعة التي يتبعها البرنامج لتكييف جميع جوانب البرنامج مع نموذج الأعمال.
    The Committee calls on the State party to ensure that a gender perspective is integrated into all aspects of the programme for the Decade of Roma Inclusion 2005-2015. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدماج منظور جنساني في جميع جوانب برنامج عقد إدماج الغجر في الفترة 2005-2015.
    In all aspects of the programme of work, however, the central role of Governments in setting priorities and ensuring compliance must be emphasized. UN إلا أنه ينبغي التشديد على الدور المركزي للحكومات في مجال تحديد الأولويات وضمان الامتثال وذلك في جميع جوانب برنامج الأعمال.
    The Programme of Action recognizes that the problems faced by indigenous peoples in such areas as human rights, the environment and health are directly related to the purpose of the ICPD and, as such, the distinctive perspective of indigenous peoples is reflected in all aspects of the programme of Action. UN ويسلم برنامج العمل بأن المشاكل التي يواجهها السكان الأصليون في مجالات مثل حقوق الإنسان والبيئة والصحة هي مشاكل متصلة مباشرة بالغرض من المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، ومن ثم، فإن المنظور المتميز للسكان الأصليين ينعكس في جميع جوانب برنامج العمل.
    The remarkable achievement of the seminar was that the United Nations delegation had a special meeting with members of Parliament to consolidate ideas on the follow-up assistance needed in this country and informed participants of all aspects of the programme of Advisory Services and Technical Assistance. UN وتمثل اﻹنجاز الملحوظ للحلقة الدراسية في قيام وفد اﻷمم المتحدة بعقد اجتماع خاص مع أعضاء البرلمان لتوحيد اﻵراء بشأن المساعدة المتعلقة بالمتابعة والتي يحتاجها هذا البلد وابلاغ المشتركين عن جميع جوانب برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    Reports (7) and (8) will cover all aspects of the programme of Action. UN وسيغطـي التقريران )٧( و )٨( جميع جوانب برنامج العمل.
    As reflected in the outcome document of the Fourth Biennial Meeting, my delegation agrees that cooperation and assistance measures remain critical and primary in determining the success or failure of national efforts in implementing all aspects of the programme of Action. UN وكما هو متجسد في الوثيقة الختامية للاجتماع الرابع الذي يعقد كل سنتين، يُقر وفدي بأن التدابير التعاون والمساعدة لا تزال حيوية وأساسية في تقرير نجاح أو فشل الجهود الوطنية في تنفيذ جميع جوانب برنامج العمل.
    (b) An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme are completed. UN (ب) أُنشئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتياطي للتشغيل قدره 192 132 21 دولاراً في إطار حساب " التكاليف الإدارية والتشغيلية " ، لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تُنجز جوانب البرنامج كافة.
    An operating reserve of $21,132,192 was established as of 31 December 2005 under the " Administrative and operational costs " account to meet the expected costs of the Independent Inquiry Committee and the administrative costs of the escrow accounts until all aspects of the programme are completed. UN أُنشئ احتياطي للتشغيل قدره 192 132 21 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 في إطار حساب " التكاليف الإدارية وتكاليف التشغيل " لتغطية التكاليف المتوقعة للجنة التحقيق المستقلة والتكاليف الإدارية لحسابات الضمان إلى أن تنتهي جميع الجوانب الخاصة بالبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more