"all aspects of the work of the" - Translation from English to Arabic

    • جميع جوانب عمل
        
    • بجميع جوانب عمل
        
    • جميع جوانب أعمال
        
    The forthcoming review of the Council's work would be especially significant in view of the integration of human rights into all aspects of the work of the United Nations. UN وأضاف أن الاستعراض القادم لعمل المجس يتسم بأهمية كبيرة بالنظر إلى إدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    The Special Representative of the Secretary-General will be responsible for all aspects of the work of the United Nations in East Timor. UN وسيكون الممثل الخاص لﻷمين العام مسؤولا عن جميع جوانب عمل اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    The youth perspective should be integrated into all aspects of the work of the United Nations. UN وينبغي إدراج منظور الشباب في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    It monitors the implementation of the programme of work and acts as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    New Zealand was firmly committed to the integration of human rights and gender equality in all aspects of the work of the United Nations. UN وأعربت عن التزام نيوزيلندا الراسخ بدمج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في جميع جوانب أعمال الأمم المتحدة.
    The Principal Office acts as a focal point for information and for the integration of all aspects of the work of the Department. UN ويعمل المكتب الرئيسي بوصفه مركزا لتنسيق المعلومات ولتحقيق التكامل بين جميع جوانب عمل الإدارة.
    First, Austria attaches special importance to the systematic integration of a gender perspective into all aspects of the work of the Peacebuilding Commission. UN أولا، تولي النمسا أهمية خاصة للإدماج المنهجي للمنظور الجنساني في جميع جوانب عمل لجنة بناء السلام.
    The Principal Office acts as a focal point for information and for the integration of all aspects of the work of the Department. UN ويعمل المكتب الرئيسي بمثابة مركز تنسيق للمعلومات وتحقيق التكامل بين جميع جوانب عمل الإدارة.
    We must rededicate ourselves to the multilateral approach in all aspects of the work of the United Nations. UN يجب أن نعيد توجيه أنفسنا إلى النهج المتعدد الأطراف في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    We must bring our commitment to human rights to all aspects of the work of the United Nations. UN ويجب أن نـبرز التزامنا بحقوق الإنسان في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    First, we should advance on all aspects of the work of the Conference. UN أولاً، ينبغي لنا إحراز تقدم في جميع جوانب عمل المؤتمر.
    In that capacity, the Entity supports all aspects of the work of the Commission, and has effectively contributed to the increased visibility and impact of the Commission. UN وبهذه الصفة، تدعم الهيئة جميع جوانب عمل اللجنة، وساهمت فعلا في زيادة إبراز دور اللجنة وزيادة تأثيرها.
    The Chinese Government has been active in all aspects of the work of the Authority. UN وما فتئت الحكومة الصينية تشارك بنشاط في جميع جوانب عمل السلطة.
    In this context, the international community has long recognized that the inclusion of persons with disabilities is fundamental to all aspects of the work of the United Nations. UN وفي هذا السياق، أقر المجتمع الدولي منذ فترة طويلة بأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة هو عنصر أساسي في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    We reiterate the significance of the General Assembly playing a crucial role in all aspects of the work of the various United Nations organs, including in the selection and appointment of the heads of United Nations agencies and senior officials of the Secretariat. UN ونؤكد مجددا على أهمية أن تضطلع الجمعية العامة بدور أساسي في جميع جوانب عمل أجهزة الأمم المتحدة المختلفة، بما في ذلك اختيار وتعيين رؤساء وكالات الأمم المتحدة وكبار موظفي الأمانة العامة.
    It will monitor the implementation of the programme of work and will act as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وسيرصد تنفيذ برنامج العمل، وسيعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    It monitors the implementation of the programme of work and acts as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. UN وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية.
    GENERAL DEBATE ON ISSUES RELATED TO all aspects of the work of the PREPARATORY COMMITTEE UN مناقشة عامة للمسائل المتصلة بجميع جوانب عمل اللجنة التحضيرية
    126. The Gender Advisory Unit will implement a plan to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of the mission. UN 126 - ستقوم وحدة الاستشارة الجنسانية بتنفيذ خطة لإرشاد عملية تعميم المنظور الجنساني في جميع جوانب أعمال البعثة.
    (e) Cost-effectiveness. The Meeting further decided that the principles of cost-effectiveness would apply to all aspects of the work of the Tribunal. UN )ﻫ( الفعالية من حيث التكلفة وقرر الاجتماع أيضا أن مبادئ الفعالية من حيث التكلفة ستنطبق على جميع جوانب أعمال المحكمة.
    3. The question of the global rise in inequality should pervade all aspects of the work of the United Nations, as it offered a vivid reminder of the urgency of concrete action across the entire development agenda. UN 3 - وأردف قائلا إنه ينبغي وجود مسألة الزيادة العالمية في عدم المساواة في جميع جوانب أعمال الأمم المتحدة، إذ أنها توفر تذكيرا حيا بالحاجة الملحة لاتخاذ إجراء ملموس في خطة التنمية بأسرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more