"all available domestic remedies have been exhausted" - Translation from English to Arabic

    • جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت
        
    • جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت
        
    • استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية
        
    • جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة قد استنفدت
        
    • جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت
        
    • جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استنفدت
        
    • كافة سبل الانتصاف المحلي قد استنفدت
        
    • كل سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفِدت
        
    • جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة قد استُنفدت
        
    • جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استُنفدت
        
    • جميع سبل الانتصاف المتاحة قد استُنفذت
        
    • استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً
        
    • استنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية
        
    • استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة
        
    • استنفد جميع وسائل الانتصاف المحلية
        
    It further considers that all available domestic remedies have been exhausted. UN كما تعتبر اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت.
    1. The Committee shall not consider a communication unless it has ascertained that all available domestic remedies have been exhausted. UN 1 - لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تكن قد تأكدت من أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت.
    3.5 The author states that all available domestic remedies have been exhausted. UN 3-5 وتصرح صاحبة البلاغ بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    :: unless all available domestic remedies have been exhausted; UN :: عدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة؛
    With this, it is submitted, all available domestic remedies have been exhausted. UN وبذا يتأكد أن جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة قد استنفدت.
    The Committee is further of the opinion that all available domestic remedies have been exhausted. UN كما ترى اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    Counsel submits that all available domestic remedies have been exhausted. UN ويعترف المحامي أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استنفدت.
    1. The Committee shall not consider a communication unless it has ascertained that all available domestic remedies have been exhausted. UN 1- لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تكن قد تأكدت من أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت.
    1. The Committee shall not consider a communication unless it has ascertained that all available domestic remedies have been exhausted. UN 1- لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تكن قد تأكدت من أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت.
    1. The Committee shall not consider a communication unless it has ascertained that all available domestic remedies have been exhausted. UN 1- لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تكن قد تأكدت من أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت.
    1. The Committee shall not consider a communication unless it has ascertained that all available domestic remedies have been exhausted. UN 1- لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تكن قد تأكدت من أن جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفدت.
    The Committee further notes that the State party has not placed any emphasis on this issue, or made any particular objection in this regard, preferring instead to leave it up to the Committee to determine whether all available domestic remedies have been exhausted. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تشدد على هذه المسألة ولم تعترض عليها في هذا الصدد، مؤْثرة تركها للجنة لإثبات ما إذا كانت جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    The Committee further notes that the State party has not placed any emphasis on this issue, or made any particular objection in this regard, preferring instead to leave it up to the Committee to determine whether all available domestic remedies have been exhausted. UN كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تشدد على هذه المسألة ولم تعترض عليها في هذا الصدد، مؤْثرة تركها للجنة لإثبات ما إذا كانت جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت.
    :: unless all available domestic remedies have been exhausted; UN :: عدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة؛
    The Committee is further of the opinion that all available domestic remedies have been exhausted. UN وترى اللجنة أيضاً أن جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة قد استنفدت.
    The State party acknowledges that all available domestic remedies have been exhausted. UN وتسلّم الدولة الطرف بأن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت.
    The Committee has ascertained, as it is required to do under article 22, paragraph 5 (a), that the same matter has not been, and is not being, examined under another procedure of international investigation or settlement and that all available domestic remedies have been exhausted. UN وقد تأكدت اللجنة، كما يتعين عليها فعله بموجب الفقرة 5(أ) من المادة 22 من الاتفاقية، من أن المسألة ذاتها لم تنظر ولا تنظر فيها هيئة تحقيق أو تسوية دولية أخرى، وأن كافة سبل الانتصاف المحلي قد استنفدت.
    Concerning the exhaustion of domestic remedies, the Committee has noted that according to the information submitted by the author, all available domestic remedies have been exhausted. UN وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، لاحظت اللجنة، وفقاً للمعلومات المقدمة من صاحبة البلاغ، أن كل سبل الانتصاف المحلية المتاحة قد استُنفِدت.
    In addition, the Committee shall not consider any communication unless it has ascertained that the same matter has not been examined under another procedure of international examination or settlement and that all available domestic remedies have been exhausted (art. 5, para. 2). UN إضافة لذلك، فإن اللجنة لا تنظر في أي بلاغ إلا إذا تأكدت من أن موضوعه ليس قيد النظر بموجب إجراء آخر أو دراسة أو تسوية دولية، وتأكدت من أن جميع سبل الانتصاف الداخلية قد استُنفدت (الفقرة 2، المادة 5).
    With reference to article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, the State party acknowledges that all available domestic remedies have been exhausted in the present communication. UN وبالإشارة إلى الفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، تقر الدولة الطرف بأن جميع سبل الانتصاف المتاحة قد استُنفذت في هذا البلاغ.
    6.1 On 29 December 2007, the State party reiterates that according to article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, the Committee shall not consider any communication from an individual before ascertaining that all available domestic remedies have been exhausted. UN 6-1 في 29 كانون الأول/ديسمبر 2007، تؤكد الدولة الطرف مجدداً أنه عملاً بالفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، لا تنظر اللجنة في أي بلاغ من أي فرد قبل أن تتأكد من استنفاد جميع سبل الانتصاف المتاحة محلياً.
    3.4 According to the complainant, the case is not under consideration by any other international procedure of investigation or settlement, and all available domestic remedies have been exhausted. UN 3-4 ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن قضيته ليست موضع نظر من جانب أي إجراء دولي آخر للتحقيق أو التسوية وأنه قد استنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية.
    With this, it is submitted, all available domestic remedies have been exhausted. UN وبذلك، فإنه يزعم أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة له.
    Pursuant to article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, the Committee is precluded from considering any communication unless it has been ascertained that all available domestic remedies have been exhausted. UN وعملاً بالفقرة الفرعية 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، لا يجوز أن تنظر اللجنة في أية بلاغات ما لم تتحقق من أن الفرد قد استنفد جميع وسائل الانتصاف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more