"all bodies of the" - Translation from English to Arabic

    • جميع هيئات
        
    • جميع مؤسسات
        
    United Nations reform should result in efficient and coordinated functioning of all bodies of the system. UN وينبغي أن يسفر إصلاح الأمم المتحدة عن عمل جميع هيئات المنظومة بشكل فعّال ومنسق.
    In all bodies of the executive branch, ministries and departments, a pool of women executives had been created to fill leadership posts. UN وفي جميع هيئات الفرع التنفيذي، والوزارات والإدارات، تم اختيار مجموعة من النساء ليشغلن مناصب قيادية.
    Two further issues were raised by Palau during the Summit: open membership and representational participation in all bodies of the United Nations. UN وقد أثارت بالاو مسألتين إضافيتين خلال القمة: العضوية المفتوحة والمساهمة التمثيلية في جميع هيئات الأمم المتحدة.
    I believe it is a process that is respected in all bodies of the General Assembly. UN وأظن أنها عملية تراعى في جميع هيئات الجمعية العامة.
    The attention of the Committee is drawn to General Assembly resolution 42/218 of 21 December 1987, in which the Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those reports of the Joint Inspection Unit that were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein. UN ويوجه انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧، الذي طلبت فيه الجمعية من جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة الداخلة في مجالات اختصاصها، وأن تعلق، حسب الاقتضاء، على التوصيات الواردة فيها.
    We welcome opportunities to learn more about others, and we are prepared to support genuine dialogue in all bodies of the United Nations. UN ونرحب بفرص معرفة المزيد عن الآخرين، ونحن مستعدون لدعم الحوار الحقيقي في جميع هيئات الأمم المتحدة.
    Consequently, all bodies of the United Nations had rejected the applicability of the principle of self-determination as being fundamental to that issue. UN ونتيجة لذلك، رفضت جميع هيئات الأمم المتحدة انطباق مبدأ تقرير المصير كمبدأ أساسي لهذه المسألة.
    It commended the entire Second Assessment Report to all bodies of the Convention and particularly to the AGBM. UN ونوﱠهت بكامل التقرير التقييمي الثاني وأوصت به جميع هيئات الاتفاقية، وبشكل خاص الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين.
    6. Officially designated representatives and other participants to all bodies of the Commission should be registered by the secretariat in the respective lists of participants, which will be communicated to the permanent representations. UN 6 - ينبغي أن تقوم الأمانة بتسجيل أسماء الممثلين المعينين رسميا وغيرهم من المشاركين في جميع هيئات اللجنة الاقتصادية في كل قائمة من قوائم المشاركين التي سترسل إلى البعثات الدائمة.
    6. Officially designated representatives and other participants to all bodies of the Commission should be registered by the secretariat in the respective lists of participants, which will be communicated to the permanent representations. UN 6 - ينبغي أن تقوم الأمانة بتسجيل أسماء الممثلين المعينين رسميا وغيرهم من المشاركين في جميع هيئات اللجنة الاقتصادية في كل قائمة من قوائم المشاركين التي سترسل إلى البعثات الدائمة.
    There is also a domestic mechanism to ensure that all bodies of the central Government are aware of and monitor compliance with United Nations Security Council resolutions establishing sanctions against individuals and entities. UN وهناك أيضا آلية محلية لضمان إحاطة جميع هيئات الحكومة المركزية علماً بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تفرض الجزاءات بحق الأفراد والكيانات، وأن ترصد الامتثال لها.
    The Rio Group, which supported the coordination of procurement by all bodies of the United Nations system in order to promote economies of scale and streamline administrative procedures, would like more information on the Common Financial Regulations for Procurement developed by the Working Group on Procurement. UN وذكر أن مجموعة ريو، التي تؤيد تنسيق عملية الشراء من قبل جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة بغية زيادة الوفورات في الحجم وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية، تود الحصول على مزيد من المعلومات عن اﻷنظمة المالية الموحدة المتعلقة بالشراء والتي وضعها الفريق العامل المعني بالشراء.
    In conclusion, I would like to point out that the suggested measures and recommendations are aimed both at creating new structures of leadership and management and at harmonizing the activities of all bodies of the United Nations. UN في الختام، أود أن أشير إلى أن التدابير والتوصيات المقترحة تستهدف إيجاد هياكل قيادية وإداريــة جديدة والمواءمة بين أنشطة جميع هيئات اﻷمم المتحدة.
    15. The Special Rapporteur has continued to place particular emphasis on cooperation with all bodies of the United Nations and other intergovernmental organizations. UN 15- واصلت المقرر الخاصة إيلاء أهمية خاصة للتعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    8. The Special Rapporteur has continued to place particular emphasis on cooperation with all bodies of the United Nations and other regional intergovernmental human rights organizations. UN 8- واصلت المقررة الخاصة التشديد بوجه خاص على التعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة ومع منظمات حكومية دولية وإقليمية أخرى معنية بحقوق الإنسان.
    The resolution also stressed the need to use technology to create a seamless collaborative environment among all bodies of the United Nations system. UN وقد أكد القرار أيضاً على الحاجة إلى استخدام التكنولوجيا من أجل خلق بيئة تعاونية متصلة فيما بين جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    4. In the last year of her mandate, the Special Representative continued her efforts to work in cooperation with all bodies of the United Nations and with intergovernmental organizations. UN 4- واصلت الممثلة الخاصة في العام الأخير لولايتها جهودها للعمل بالتعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية.
    5. The Special Representative has continued throughout the reporting period to put emphasis on cooperation with all bodies of the United Nations and other intergovernmental organizations. UN 5- واصلت الممثلة الخاصة خلال الفترة التي يشملها التقرير تركيزها على التعاون مع جميع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    30. In response to General Assembly resolution 52/100, in which the General Assembly requested all bodies of the United Nations system to mainstream gender in the budget process, UNFPA organized a workshop on meeting the challenges of gender mainstreaming in the UNFPA strategic planning process. UN 30 - وقام الصندوق، استجابة لقرار الجمعية العامة 52/100، الذي طلبت فيه الجمعية من جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة تعميم المسائل الجنسانية في عملية إعداد الميزانية، بتنظيم حلقة عمل بشأن التصدي للتحديات المتعلقة بتعميم المسائل الجنسانية في عملية التخطيط الاستراتيجي للصندوق.
    279. Some delegations proposed the deletion of the paragraph as being drafted in too general terms and containing self-evident principles that applied to all bodies of the Organization. UN 279 - اقترحت بعض الوفود حذف الفقرة لأنها صيغت بصورة تنطوي على كثير من العموميات ولأنها تضم مبادئ بديهية تنطبق على جميع هيئات المنظمة.
    The attention of the Committee is drawn to General Assembly resolution 42/218 of 21 December 1987, in which the Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those reports of the Joint Inspection Unit that were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein. UN ويوجه انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧ الذي طلبت فيه الجمعية العامة من جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة الداخلة في مجالات اختصاصها، وأن تعلﱢق، حسب الاقتضاء، على التوصيات الواردة فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more