"all candidates" - Translation from English to Arabic

    • جميع المرشحين
        
    • لجميع المرشحين
        
    • مجموع المرشحين
        
    • جميع المترشحين
        
    • كل المرشحين
        
    • لكافة المرشحين
        
    • المرشحين كافة
        
    • جميع المتقدمين
        
    • لكل المرشحين
        
    • كل مرشح
        
    all candidates had equitable access to public media during the two weeks. UN واستفاد جميع المرشحين بشكل متكافئ من وسائط الإعلام العامة خلال الأسبوعين.
    all candidates were required to make a deposit which was refunded if they received a certain percentage of the vote. UN ويطلب من جميع المرشحين إيداع مبلغ من المال يرد إليهم إذا حصلوا على نسبة مئوية معينة من اﻷصوات.
    all candidates are free able to produce pre-election posters. UN ويمنح جميع المرشحين إمكانية إعداد يافطات لحملتهم الانتخابية.
    The group shall interview shortlisted candidates to ensure equal treatment of all candidates; UN ويجري الفريق مقابلات مع المرشحين الذين تدرج أسماؤهم في قائمة الاختيار الأولي لضمان معاملة متساوية لجميع المرشحين.
    Only 16 per cent of all candidates were female. UN إذ مثَّلت الإناث 16 في المائة فقط من مجموع المرشحين.
    all candidates from Member States other than the Western European and Other States group have by now been recruited. UN وجرى حتى الآن تعيين جميع المرشحين من الدول الأعضاء من غير مجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى.
    We take this opportunity to congratulate all candidates selected by the Internal Justice Council. UN ونغتنم هذه الفرصة لنهنئ جميع المرشحين الذين انتقاهم مجلس العدل الداخلي.
    The list should have been updated, as it would have put all candidates on an equal footing. UN وأوضح أنه ينبغي تحديث القائمة بما يتيح وضع جميع المرشحين على قدم المساواة.
    In particular, they emphasized the need for IEC to ensure that all candidates had fair and equal access to the State media in the lead-up to the election campaign and during the campaign itself. UN وأكدوا على نحو خاص ضرورة كفالة اللجنة الانتخابية المستقلة احترام التكافؤ والمساواة بين جميع المرشحين في الوصول إلى وسائط الإعلام التابعة للدولة في فترة ما قبل الحملات الانتخابية وأثناء تلك الحملات.
    The names and curricula vitae of all candidates were submitted to the Legal and Technical Commission at the fourteenth session. UN ورُفعت أسماء جميع المرشحين وسيرهم الذاتية إلى اللجنة القانونية والتقنية في الدورة الرابعة عشرة.
    all candidates received their reinsertion packages for three months. UN وتلقى جميع المرشحين مجموعات حوافز إعادة الإدماج لمدة ثلاثة أشهر.
    In the Committee's view, all candidates should be assessed on the basis of the requirements of the post. UN وترى اللجنة أنه ينبغي تقييم جميع المرشحين على أساس متطلبات الوظيفة.
    This system requires that all candidates be submitted for independent assessment by an independent firm against a set of competencies required for the post. UN ويشترط هذا النظام إخضاع جميع المرشحين لتقييم مستقل تقوم به شركة مستقلة لتحديد مدى توافر الكفاءات التي تتطلبها الوظيفة في أولئك المرشحين.
    all candidates go directly to relevant department. UN يتوجه جميع المرشحين مباشرة إلى الإدارات ذات الصلة.
    Drafted in cooperation with the National Democratic Institute in Washington and with Council of Europe experts, it contained provisions designed to ensure that all candidates were equal in the election campaign. UN وهذا القانون الذي تم إعداده بالتعاون مع المعهد القومي الديمقراطي في واشنطن وخبراء من مجلس أوروبا، يتضمن أحكاماً تهدف إلى تأمين المساواة بين جميع المرشحين أثناء الحملة الانتخابية.
    7. all candidates recruited for the Secretariat are required to have a full command of either English or French. UN ٧ - يشترط على جميع المرشحين للعمل في اﻷمانة العامة اﻹجادة التامة للغة الانكليزية أو اللغة الفرنسية.
    In order to involve the public in the selection process, all candidates' names are publicly announced. UN ومن أجل إشراك الجمهور في عملية الاختيار، يجري إعلان أسماء جميع المرشحين.
    Thus all candidates for the post of executive head should undergo a medical examination prior to the election process. UN وبناء على ذلك، ينبغي لجميع المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي أن يخضعوا لفحص طبي قبل عملية الانتخاب.
    all candidates had the same rights and received the same support. UN لجميع المرشحين نفس الحقوق ويتلقون نفس الدعم.
    The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete. UN وتتجسد معايير الاختيار في استمارة الطلب التي يتعين على جميع المترشحين ملؤها.
    The President of the General Assembly could, for that purpose, convene a meeting of the Assembly for an exchange of views and dialogue with all candidates. UN وسيكون بمقدور رئيس الجمعية العامة أن يدعو، لهذا الغرض، إلى عقد جلسة للجمعية لتبادل الآراء والحوار مع كل المرشحين.
    The Kyrgyz Electoral Code ensures that campaign conditions are the same for all candidates. UN ويكفل قانون الانتخابات في قيرغيزستان شروطاً واحدة للحملات الانتخابية لكافة المرشحين.
    This demonstrates, once again, that electoral commissions offer all candidates the same equal opportunities. UN وهذا إنما يبرهن، من جديد، على أن لجان الانتخابات تمنح المرشحين كافة الفرص المتساوية نفسها.
    The Government of Eritrea, however, has requested that more data be collected on all candidates as a precondition to repatriation. UN بيد أن حكومة إريتريا قد طلبت تجميع المزيد من البيانات عن جميع المتقدمين بطلبات للعودة، كشرط مسبق لﻹعادة إلى الوطن.
    It is further suggested that, if more than the required number of candidates obtain the absolute majority of votes in the first ballot, in accordance with the practice followed in the elections of the judges of the International Court of Justice, a second ballot be held on all candidates and balloting continue until the required number of candidates, and no more, obtains an absolute majority. UN كما اقترح علاوة على ذلك، أنه إذا حصل عدد من المرشحين أكثر من المطلوب على اﻷغلبية المطلقة من اﻷصوات في الاقتراع اﻷول، فوفقا للممارسة التي اتبعت في انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية يجري اقتراع ثان لكل المرشحين ويستمر الاقتراع حتى يحصل العدد المطلوب من المرشحين، بلا زيادة، على أغلبية مطلقة.
    The presidential election law lays out the requisite qualifications of the candidates, provides that the Guardian Council will monitor all aspects of the election, and provides for the establishment of a government commission to ensure equal access for all candidates to public facilities. UN ويحدد قانون انتخابات رئاسة الدولة المؤهلات اللازم توفرها في كل مرشح وينص على أن يشرف مجلس اﻷوصياء على جميع جوانب الانتخابات وعلى إنشاء لجنة حكومية تكفل المساواة فيما يتعلق بوصول جميع المرشحين إلى المرافق العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more