"all cases of domestic violence" - Translation from English to Arabic

    • جميع حالات العنف المنزلي
        
    • جميع قضايا العنف المنزلي
        
    • كافة أشكال العنف المنزلي
        
    • جميع حالات العنف العائلي
        
    It is a known fact that only about 12 per cent of all cases of domestic violence are reported to the police. UN ومن المعلوم أن نسبة 12 في المائة فقط من جميع حالات العنف المنزلي يبلَّغ عنها للشرطة.
    The State party should also secure the criminal investigation, prosecution and sanction of all cases of domestic violence. UN وينبغي لها كذلك أن تكفل التحقيق الجنائي في جميع حالات العنف المنزلي ومقاضاة الجناة وإنزال العقوبة بهم.
    all cases of domestic violence should result inappropriate investigation, prosecution and sanction. UN وينبغي أن تفضي جميع حالات العنف المنزلي إلى التحقيق والمقاضاة والعقوبة على النحو الملائم.
    The New Zealand police had adopted an active arrest policy, treating all cases of domestic violence in the same way as assaults against strangers. UN وقد اعتمدت شرطة نيوزيلندا سياسة اعتقال جادة، بمعاملة جميع قضايا العنف المنزلي معاملتها لحالات الاعتداء على اﻷجانب.
    24. The Ministry had set up a Family Welfare Unit composed of six regional family support bureaux, responsible for handling all cases of domestic violence, and six regional family protection police units. UN 24 - وقد أنشأت الوزارة وحدة لرفاه الأسرة تتألف من 6 مكاتب إقليمية لدعم الأسرة مسؤولة عن معالجة جميع قضايا العنف المنزلي فضلا عن 6 وحدات للشرطة الإقليمية لحماية الأسرة.
    The Committee also recommends that the State party take the necessary measures to secure the report, criminal investigation, prosecution and sanction of all cases of domestic violence. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الإجراءات اللازمة لتكفل الإبلاغ عن كافة أشكال العنف المنزلي وإخضاعها للتحقيق الجنائي ومقاضاة الجناة وإنزال العقوبة بهم.
    Media keep a close eye on all cases of domestic violence to which non-governmental organizations direct them. UN وتراقب وسائط الإعلام عن كثب جميع حالات العنف العائلي التي ترشدها إليها المنظمات غير الحكومية.
    all cases of domestic violence should result inappropriate investigation, prosecution and sanction. UN وينبغي أن تفضي جميع حالات العنف المنزلي إلى التحقيق والمقاضاة والعقوبة على النحو الملائم.
    The State party should also secure the criminal investigation, prosecution and sanction of all cases of domestic violence. UN وينبغي لها كذلك أن تكفل التحقيق الجنائي في جميع حالات العنف المنزلي ومقاضاة الجناة وإنزال العقوبة بهم.
    It also urges the State party to ensure that all cases of domestic violence are investigated and that perpetrators are promptly prosecuted and sentenced. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على ضمان التحقيق في جميع حالات العنف المنزلي ومحاكمة مرتكبيها والحكم عليهم بسرعة.
    It also urges the State party to ensure that all cases of domestic violence are investigated and that perpetrators are promptly prosecuted and sentenced. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على ضمان التحقيق في جميع حالات العنف المنزلي ومحاكمة مرتكبيها والحكم عليهم بسرعة.
    The Committee recommends that the State party ensure that the police act promptly and effectively in all cases of domestic violence, and that court protection orders are issued within the legally defined time limit of 24 hours. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التدخل السريع والفعال للشرطة في جميع حالات العنف المنزلي وبكفالة إصدار الأوامر القضائية المتعلقة بالحماية ضمن الفترة الزمنية القانونية المحددة بأربع وعشرين ساعة.
    Additionally, the Committee recommends that the State party establish a national database on all cases of domestic violence against children, with a view to undertaking a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of such violence. UN وعلاوةً على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع قاعدة بيانات وطنية بشأن جميع حالات العنف المنزلي ضد الأطفال بغية إجراء تقييم شامل لمدى انتشار ظاهرة العنف وأسبابها وطبيعتها.
    The Committee recommends that the State party ensure that the police act promptly and effectively in all cases of domestic violence, and that court protection orders are issued within the legally defined time limit of 24 hours. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التدخل السريع والفعال للشرطة في جميع حالات العنف المنزلي وبكفالة إصدار الأوامر القضائية المتعلقة بالحماية ضمن الفترة الزمنية القانونية المحددة بأربع وعشرين ساعة.
    (b) Establish a national database on all cases of domestic violence against children; UN (ب) إنشاء قاعدة بيانات وطنية عن جميع حالات العنف المنزلي المتركّب ضد الأطفال؛
    (d) Establish a national database on all cases of domestic violence against, and abuse and neglect of children, and undertake a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of such violence; UN (د) إنشاء قاعدة بيانات وطنية تشمل جميع حالات العنف المنزلي ضد الأطفال وإيذائهم وإهمالهم، وإجراء تقييم شامل لمدى انتشار هذا العنف وأسبابه وطبيعته؛
    Take all necessary measures so that the Family Protection Units can ensure that all cases of domestic violence are brought to justice (Switzerland); 99.44. UN 99-43- اتخاذ كل التدابير اللازمة كي تتمكن وحدات حماية الأسرة من ضمان عرض جميع قضايا العنف المنزلي على المحاكم (سويسرا)؛
    25. The Human Rights Committee was concerned by the continuing reports of violence against women and urged Belize to investigate all cases of domestic violence and marital rape thoroughly, punish the perpetrators and ensure compensation. UN 25- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء استمرار ورود التقارير المتعلقة بالعنف ضد المرأة وحثت بليز على التحقيق في جميع قضايا العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج، بشكل شامل، ومعاقبة الجناة وضمان التعويض(44).
    Instead, all cases of domestic violence were regulated with general crimes (murder, bodily injury, grievous bodily injury and similar) while separate criminal law protection of the family relations was ensured using the provisions on crimes under the Chapter of crimes against marriage, family and youth. UN وعوضا عن ذلك، كانت جميع قضايا العنف المنزلي تعد من ضمن الجرائم العامة (القتل والأذى البدني والأذى البدني الشديد وغيرها من الجرائم المماثلة) بينما كانت تكفل حماية منفصلة بموجب القانون الجنائي للعلاقات الأسرية باستخدام الأحكام الخاصــة بالجرائم بموجب الفصل المعني بالجرائم المرتكبة ضد الحياة الزوجية والأسرة والشباب.
    The Committee also recommends that the State party take the necessary measures to secure the report, criminal investigation, prosecution and sanction of all cases of domestic violence. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الإجراءات اللازمة لتكفل الإبلاغ عن كافة أشكال العنف المنزلي وإخضاعها للتحقيق الجنائي ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    There is now a Domestic Violence Unit within the Ministry of Police and Prisons which deals with all cases of domestic violence. UN وتوجد الآن وحدة عنف عائلي في وزارة الشرطة والسجون تتناول جميع حالات العنف العائلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more