"all cd members" - Translation from English to Arabic

    • جميع أعضاء المؤتمر
        
    • جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح
        
    • جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح
        
    • أعضاء المؤتمر كافة
        
    • لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح
        
    The EU again urges all CD members to show flexibility and to make consensus possible on the basis of this proposal. UN ويحث الاتحاد الأوروبي مرة أخرى جميع أعضاء المؤتمر على التحلي بالمرونة وعلى التمكين من التوافق على أساس هذا المقترح.
    It has not yet met concerns of all CD members; nor has it given concessions to all sides. UN فهي لم تعالج بعد شواغل جميع أعضاء المؤتمر ولم تقدم تنازلات إلى جميع الأطراف.
    Our delegation looks forward to working constructively with all CD members. UN ويتطلع وفد بلادي إلى العمل بشكل بنّاء مع جميع أعضاء المؤتمر.
    But the Netherlands considers it vital that in the report, all CD members agree on drawing the obvious consequences of this positive development. UN لكن هولندا ترى من الحيوي أن يتفق جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح في التقرير على استخلاص النتائج من هذا التطور الإيجابي.
    all CD members will shortly receive an invitation letter, and I hope that you will all actively participate in the meeting. UN وسيتلقى جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح عما قريب دعوة للحضور وآمل أن تشاركوا جميعاً بنشاط في هذه الجلسة.
    Australia would support any proposal for a work programme capable of attracting the support of all CD members. UN وستدعم أستراليا أي مقترح بشأن برنامج عمل يستطيع جذب دعم جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    To have a programme of work is, without any doubt, in the interests of all CD members. UN إن وضع برنامج عمل هو، بدون أي شك، في مصلحة أعضاء المؤتمر كافة.
    Thus I appeal to all CD members to act in a spirit of flexibility and show the necessary political will that will save the reputation of this body. UN ولذا أناشد جميع أعضاء المؤتمر بأن يتصرفوا بروح تطبعها المرونة ويظهروا الإرادة السياسية اللازمة التي ستنقذ سمعة هذه الهيئة.
    Furthermore, we have coordinators who, under the authority of the 2007 Presidents, will chair informal meetings on the items on the agenda in accordance with the indicative timetable of meetings that has been distributed to all CD members by the secretariat. UN وعلاوة على ذلك، لدينا منسقون سيرأسون، بتفويض من رؤساء دورة عام 2007، الجلسات غير الرسمية المتعلقة ببنود جدول الأعمال وفقاً لجدولها الزمني الإرشادي الذي وزعته الأمانة على جميع أعضاء المؤتمر.
    For my part, I plan to work with you, Mr. President, to take advantage of any flexibility that may exist on the part of my Government so that the mutual interests of all CD members in achieving a work programme can be met. UN وأنا من جانبي أخطط للعمل معكم يا سيدي الرئيس للاستفادة من أي مرونة قد تكون موجودة عند حكومتي حتى يمكن تحقيق المصالح المشتركة بين جميع أعضاء المؤتمر في إنجاز برنامج العمل.
    With this objective in mind, I can only endorse your call for flexibility and pragmatism on the part of all CD members in their talks with you. UN ولا يسعني، وهذا الهدف ماثل في ذهني، إلا أن أؤيد دعوتكم إلى المرونة والنظرة العملية من جانب جميع أعضاء المؤتمر في محادثاتهم معكم.
    Not all CD members are party to it. UN وليس جميع أعضاء المؤتمر أطرافاً فيها.
    It is our hope that all CD members can display the political will and flexibility necessary to enable the relevant consultations to yield quick and positive results, allowing the CD to begin substantive work on the effective prevention of an arms race in outer space as early as possible and not fall short of the international community's expectations. UN ونأمل أن يظهر جميع أعضاء المؤتمر اﻹرادة والمرونة السياسية اللازمة كي تحرز المشاورات ذات الصلة نتائج سريعة وإيجابية، على نحو يتيح للمؤتمر أن يبدأ عمله الفني بشأن المنع الفعال لحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في أبكر وقت ممكن ولا يثير خيبة أمل المجتمع الدولي.
    The question of how to enhance the credibility and relevance of the CD as the single, multilateral negotiating forum for disarmament, which I raised in my opening statement on 21 January 1997, has yet to be answered collectively by all CD members. UN وما زالت مسألة معرفة كيفية تعزيز مصداقية وأهمية مؤتمر نزع السلاح، باعتباره محفل التفاوض المتعدد اﻷطراف الوحيد التي طرحتها في البيان الاستهلالي الذي أدليت به في ١٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، تنتظر رداً جماعياً من جميع أعضاء المؤتمر.
    The stage has been set, and it is now up to all CD members to make the most of opportunities that will move the work of the Conference forward. UN لقد أصبح المسرح مهيئاً، وأصبحت مسؤولية استغلال الفرص المتاحة للمضي قدماً بأعمال المؤتمر تقع الآن على عاتق جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    This document is the result of numerous consultations and a considerable amount - many years - of consensus-building activity on the part of all CD members. UN وهذه الوثيقة هي خلاصة مشاورات عديدة وقدر هائل من النشاط الرامي إلى بناء توافق آراء من جانب جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح والذي استغرق سنوات عديدة.
    Japan strongly appeals to all CD members to establish an ad hoc committee and begin negotiations on a cut—off treaty immediately. UN وتدعو اليابان بقوة جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة بحيث تبدأ مفاوضاتها بشأن وضع معاهدة للوقف، على الفور.
    We all need a sound CTBT which should command the support of all CD members and all other members of the international community. (The President) UN ونريد جميعا معاهدة سليمة للحظر الشامل للتجارب من شأنها أن تحظى بتأييد جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح وجميع أعضاء المجتمع الدولي.
    As one of your fellow Presidents in 2009, Australia is at your disposal and at the disposal of all CD members to do all we can to get the CD back to work and ensure it fulfils its potential as a vitally important disarmament negotiating body. UN وأستراليا، بصفتها أحد زملائكم الرؤساء في عام 2009، تضع نفسها بتصرفكم وبتصرف جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح لعمل كل ما في وسعنا لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى دائرة العمل وضمان أن يستخدم طاقاته الكامنة كهيئة تفاوض ذات أهمية حيوية لنزع السلاح.
    On behalf of the sponsors, I should like to invite all CD members and observers to attend the seminar and actively participate in the discussions. UN وباسم الجهات الراعية للحلقة الدراسية، أود أن أدعو جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح والمراقبين فيه إلى حضور الحلقة الدراسية والمشاركة النشطة في مناقشاتها.
    Neither did it reflect the views of all CD members. UN ولا هي تعكس آراء جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    I would like to assure you that Pakistan would engage constructively to a) reach a consensus on a balanced and comprehensive programme of work of the Conference; and b) ensure that security concerns of all CD members are taken on board. UN وأود أن أؤكد لكم أن باكستان ستشارك مشاركة بنَّاءة من أجل (أ) التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل متوازن وشامل للمؤتمر؛ و(ب) ضمان مراعاة الشواغل الأمنية لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more