"all changes" - Translation from English to Arabic

    • جميع التغييرات
        
    • جميع التغيرات
        
    • كافة التغييرات
        
    • كافة التغيرات
        
    • لأية تغييرات تحدث
        
    • كل ما طرأ من تغييرات
        
    • كل التغييرات
        
    • تغيّر كل
        
    • لجميع التغيرات
        
    • يتغير كل
        
    Annex 1 provides a reasoning for and categorization of all changes proposed. UN وترد في المرفق 1 دواعي جميع التغييرات المقترحة وتصنيف لتلك التغييرات.
    all changes to the system honoured pensioners' acquired rights. UN والتزمت جميع التغييرات المدخلة على النظام بحقوق المعاشيين المكتسبة.
    It is unfortunate that not all changes lead to progress. UN ومن المؤسف أن جميع التغييرات لا تؤدي الى التقدم.
    In order to achieve this goal, one has to have the broadest possible agreement of Member States on all changes that are being envisaged. UN ولتحقيق هذا الهدف يلزم أن يتوافر أوسع نطاق ممكن من الاتفاق بين الدول الأعضاء بشأن جميع التغيرات المتوخاة.
    But we also have to apply these changes in each of our activities, including the most basic ones, which means that not all changes are technological, but rather, and above all, are changes in awareness. UN وعلاوة على ذلك، علينا أن نطبق هذه التغيرات في كل نشاط من أنشطتنا، بما فيها الأساسية جدا منها والتي تعني أنه ليست جميع التغيرات تكنولوجية بل هي فوق كل شيء تغييرات في الحس والإدراك.
    (a) To update the methodology for determining the education grant to reflect all changes made and present it to the Commission at its seventy-second session; UN (أ) تحديث منهجية تحديد منحة التعليم لتعكس كافة التغييرات وتقديمها إلى اللجنة في دورتها الثانية والسبعين؛
    At the same time, UNIDO is obliged to implement all changes in full. UN واليونيدو ملزمة، في الوقت نفسه، بتنفيذ جميع التغييرات كاملة.
    It also facilitates efficient and prompt handling of all changes. UN كما أنها تُيسِّر معالجة جميع التغييرات بطريقة تتسم بالكفاءة والسرعة.
    all changes are well identified, and payments are made on the basis of the progress of work on each item. UN ويتم تحديد جميع التغييرات تحديدا جيدا وسداد المدفوعات على أساس التقدم المحرز في العمل بالنسبة لكل بند.
    The Unit introduced detailed formal procedures to control all changes on the inventory database; UN وقد أخذت الوحدة بإجراءات رسمية مفصلة لمراقبة جميع التغييرات التي تطرأ على قاعدة بيانات المخزونات؛
    It was, however, agreed that all changes would be made at the same time. UN إلا أنه تم الاتفاق على إجراء جميع التغييرات في نفس الوقت.
    all changes are managed using the standard software development life cycle model. UN وأجريت جميع التغييرات باستخدام النموذج الموحد لدورة تطوير البرمجيات.
    The Working Group has focused on a regular exchange of information about all changes in the geographical names in the States members of CIS. UN وركز الفريق العامل على تبادل المعلومات بصورة منتظمة عن جميع التغييرات الطارئة على الأسماء الجغرافية في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    all changes to the staffing requirements relate to the Fund's administrative operations. UN وتتصل جميع التغييرات في احتياجات ملاك الوظائف بعمليات الصندوق الإدارية.
    He also suggested that all changes, amendments and deletions should be reflected in the report so that it was clear which delegations were behind each proposal. UN واقترح أيضاً أن تظهر في التقرير جميع التغييرات والتعديلات والحذف بحيث يكون واضحاً من هي الوفود التي تقف وراء كل مقترح من المقترحات.
    all changes required time, however, particularly in an Organization as complex as the United Nations. UN واستدرك قائلا إن جميع التغييرات تقتضي الوقت، لا سيما في منظمة معقدة كالأمم المتحدة.
    For other resources, the net effect on cash balances of all changes in non-cash assets and liabilities was to decrease cash by $22 million. UN كان الأثر الصافي على الأرصدة النقدية الناجم عن جميع التغيرات التي طرأت على الأصول والخصوم غير النقدية هو انخفاض الأرصدة النقدية بمبلغ 22 مليون دولار.
    (i) all changes in equity; or UN `1` جميع التغيرات في الأسهم؛ أو
    5. The report contains all changes made in the reporting period in terms of legal regulation, the progress in the social and economic life with the aim of achievement of equality between women and men. UN 5- ويتضمن التقرير كافة التغييرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير من حيث التنظيم القانوني والتقدم المحرز في الحياة الاجتماعية والاقتصادية نشداناً لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Each Party included in Annex I shall account for all changes in the following carbon pools: above-ground biomass, below-ground biomass, litter, dead wood, and soil organic carbon. UN 21- ويحسب كل طرف مدرج في المرفق الأول كافة التغيرات في مجمعات الكربون التالية: الكتلة الإحيائية فوق الأرض والكتلة الإحيائية تحت الأرض والقمامة والحطب وكربون التربة العضوي.
    67. The child should be prepared for all changes of care settings resulting from the planning and review processes. UN 67- وينبغي إعداد الطفل لأية تغييرات تحدث في مكان تقديم الرعاية نتيجة لعمليتي التخطيط والمراجعة.
    Detailed and specific information identifying all changes to the information communicated pursuant to paragraph 1(a) that would make such information more current, informative or reliable; UN )أ( معلومات مفصلة ومحددة تحدد كل ما طرأ من تغييرات على المعلومات التي تم اﻹبلاغ بها عملا بالفقرة ١)أ( بما يجعل هذه المعلومات أكثر استيفاءً أو أكثر دقة أو مصداقية؛
    all changes were made with due regard to preserving coherence with those parts of the application already endorsed by the Conference of the States Parties to the Convention against Corruption. UN وأُدخلت كل التغييرات مع إيلاء الاعتبار الواجب للحفاظ على الاتساق مع تلك الأجزاء من استمارة الطلب التي سبق لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد أن أقرّها.
    You can't die. You tell me the 21st century is when it all changes, that we have to be prepared. Open Subtitles لا يمكنك الموت، تقول لي أن القرن الحادي والعشرون حيث تغيّر كل شيء,
    For supplementary funds, the net effect on cash balances of all changes in non-cash assets and liabilities was to increase cash by $62 million. UN وبالنسبة لﻷموال التكميلية، تمثل اﻷثر الصافي لجميع التغيرات في اﻷصول والخصوم غير النقدية على اﻷرصدة النقدية في زيادة النقد بمقدار ٦٢ مليون دولار.
    I'd like to spend some time with you before it all changes. Open Subtitles اود ان امضي بعض الوقت معك قبل ان يتغير كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more