"all charges" - Translation from English to Arabic

    • جميع التهم الموجهة إليه
        
    • جميع التهم المنسوبة إليه
        
    • جميع الرسوم
        
    • جميع الاتهامات
        
    • كلّ التهم
        
    • لجميع التهم
        
    • بجميع الاتهامات
        
    • كافة التّهم
        
    • جميع التهم التي
        
    • جميع التهم الموجهة إليهم
        
    • جميع المصاريف
        
    • كل التهم الموجهة
        
    • في جميع التهم الموجهة
        
    • كل الاتهامات
        
    • كل التُهم
        
    Grégoire Ndahimana made his initial appearance before a judge of the Tribunal last week, pleading not guilty on all charges against him. UN وقد مثُل غريغوار نداهيمانا لأول مرة أمام أحد قضاة المحكمة في الأسبوع الماضي، وأَنكَر جميع التهم الموجهة إليه.
    Hinga Norman, the former leader of the Civil Defence force, died before the conclusion of his trial and all charges against him were dropped. UN وتوفي هينغا نورمان، القائد السابق لقوات الدفاع المدني، قبل انتهاء محاكمته وأسقطت جميع التهم الموجهة إليه.
    Furthermore, Ms. Bagirova tried to convince him to confess guilty in all charges brought against him. UN وعلاوة على ذلك، فقد حاولت السيدة باغيروفا إقناعه بأن يعترف بذنبه في جميع التهم المنسوبة إليه.
    The objective of this strategy is to abolish all charges to pregnant women, lactating mothers and children under 5 years of age. UN 160- الهدف من هذه الاستراتيجية هو إلغاء جميع الرسوم المفروضة على النساء الحوامل والأمهات المرضعات والأطفال دون الخامسة من العمر.
    At his further appearance on 21 July 2008 he entered a plea of not guilty on all charges in the Indictment. UN وعند مثوله مرة أخرى أمام المحكمة في 21 تموز/يوليه 2008 دفع بالبراءة من جميع الاتهامات الواردة في لائحة الاتهام.
    By the vigilante. Multiple witnesses put him there. In light of that, all charges against your son are dropped. Open Subtitles من قبل حارس ليليّ، عدّة شهود رأوه هناك وهكذا سقطت كلّ التهم الموجّهة لابنك
    In exchange, we'd like an immunity deal for all charges against Ms. Keating. Open Subtitles وفي المقابل، نود اتفاق الحصانة لجميع التهم الموجهة إلى السيدة كيتنغ.
    Final determination as to all charges to be made against staff members or others as the result of losses will be made by the Registrar. UN ويتخذ المسجل القرار النهائي فيما يتعلق بجميع الاتهامات التي ستوجه لهؤلاء الموظفين أو غيرهم نتيجة لحدوث الخسائر.
    Todović was transferred to the Tribunal on 15 January 2005 and pleaded not guilty to all charges on 17 February 2005. UN ونُقل تودوفيتش إلى المحكمة في 15 كانون الثاني /يناير 2005 وأنكر جميع التهم الموجهة إليه في 17 شباط/فبراير 2005.
    Come work for me at the NSA and we drop all charges. Open Subtitles تعال لعمل لذي في وكالة الأمن القومي ونحن سنسقط جميع التهم الموجهة إليه
    In the case against Mr. Ngudjolo, the Chamber acquitted the accused of all charges on 18 December 2012. UN ففي القضية المرفوعة ضد السيد نغودجولو، برأت الدائرة المتهم من جميع التهم الموجهة إليه في 18 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    On 19 May 2011, the Tunis Court of Appeal acquitted the complainant of all charges against him. UN وفي 19 أيار/مايو 2011، برأت محكمة الاستئناف في تونس صاحب الشكوى من جميع التهم الموجهة إليه.
    Furthermore, Ms. Bagirova tried to convince him to confess guilty in all charges brought against him. UN وعلاوة على ذلك، فقد حاولت السيدة باغيروفا إقناعه بأن يعترف بذنبه في جميع التهم المنسوبة إليه.
    Ivan Čermak, who was the Commander of the Knin Garrison, was acquitted of all charges. UN وتمت تبرئة إيفان تشيرماك، الذي كان قائد حامية كنين، من جميع التهم المنسوبة إليه.
    " - all charges within Iraq are for the beneficiary's account, whereas all charges outside Iraq are to be borne by the purchaser. " UN " - تكون جميع الرسوم داخل العراق لحساب المستفيد، بينما يتحمل المشتري جميع الرسوم خارج العراق. "
    The Attorney—General then withdrew all charges relating to the sworn statements. UN وسحب النائب العام جميع الاتهامات المتصلة بالبيانات التي أدلي بها تحت القسم.
    all charges against you from four years ago vanish, as well as any charges that might come up with today. Open Subtitles ستختفي كلّ التهم ضدك منذ 4 سنوات، إضافة إلى أيّ تهم قد تظهر بسبب أحداث اليوم.
    The military court system attached great importance to the translation of its proceedings and simultaneously translated all charges and hearings into Arabic. UN ويعلق نظام المحاكم العسكرية أهمية كبيرة على ترجمة الدعاوى إلى اللغة العربية ويقوم بترجمة شفوية لجميع التهم وجلسات الاستماع.
    Final determination as to all charges to be made against staff members or others as the result of losses will be made by the Registrar. UN ويتخذ المسجل القرار النهائي فيما يتعلق بجميع الاتهامات التي ستوجه لهؤلاء الموظفين أو غيرهم نتيجة لحدوث الخسائر.
    The solution was "local imam cleared of all charges. " Open Subtitles كان الحلّ هو "تبرئة إمام محليّ من كافة التّهم"
    Their arrests were carried out just two months after one of the principal suspect of the corruption scandal, Deputy Transport Minister Nguyen Viet Tien, was suddenly cleared of all charges and released due to lack of evidence. UN وقد تم إلقاء القبض عليهما بعد شهرين من إعلان براءة المتهم الرئيسي في قضية الفساد، وهو نائب وزير النقل نجوين فييت تين، من جميع التهم التي وجهت إليه وإطلاق سراحه لعدم كفاية الأدلة.
    THE POLICE OFFICERS WERE ACQUITTED OF all charges, Open Subtitles وتمت تبرئة ضباط الشرطة من جميع التهم الموجهة إليهم
    all charges incurred in Iraq are to be borne by the applicant, whereas all charges outside Iraq are for the account of the beneficiary. UN ويتحمل مقدم الطلب جميع المصاريف التي يجري تكبدها في العراق، أما جميع المصاريف خارج العراق فيتحملها حساب المستفيد.
    The source maintains that the court decision to which the Government refers acquitted Mr. Al Jabouri of all charges. UN ويؤكد المصدر أن القرار القضائي الذي تشير إليه الحكومة أسقط كل التهم الموجهة ضد السيد الجبوري.
    One accused who has been recently transferred to the Tribunal made his initial appearance last week, pleading not guilty on all charges against him. UN وأحد المتهمين الذين تمت مؤخرا إحالتهم إلى المحكمة قد مثُل لأول مرة أمام المحكمة في الأسبوع الماضي، وادعى أنه غير مذنب في جميع التهم الموجهة إليه.
    I hereby dismiss all charges against Leonardo da Vinci. Open Subtitles أنا هنا تسقط كل الاتهامات ضد ليوناردو دا فينشي.
    In 2000, all charges against the two men were stayed. UN وفي عام 2000 عُلقت كل التُهم الموجهة إلى الرجلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more