This system should cover all children up to the age of 18, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، مع الاهتمام تحديداً بالأطفال ضعاف الحال بشكل خاص. |
This system should cover all children up to the age of 18 years with specific emphasis on the particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن يُغطي هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التأكيد تحديداً على الضعفاء بشكل خاص. |
This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، مع التشديد تحديداً على أولئك الأطفال الضعفاء بصفة خاصة. |
In 2002, meningitis C vaccination was added to the national programme and by the end of the year all children up to the age of 19 had received it. | UN | وفي عام 2002، أضيف التطعيم ضد الالتهاب السحائي جيم إلى البرنامج الوطني وبحلول نهاية السنة كان جميع الأطفال حتى سن ال19 قد حصلوا على هذا التطعيم. |
The Committee welcomes the fact that the Constitution makes provision for free education of all children up to the end of primary level, within three years of its entering into force. | UN | وترحب اللجنة بكون الدستور ينص على مجانية التعليم لجميع الأطفال حتى نهاية المرحلة الابتدائية وبعد ثلاث سنوات من بدايتها. |
Such a system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن 18 عاماً، مع التركيز تحديداً على الأطفال المستضعفين بوجه خاص. |
This system should cover all children up to the age of 18 with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن يشمل النظام جميع الأطفال حتى الثامنة عشرة من العمر مع تركيز اهتمام محدد على الضعفاء منهم بشكلٍ خاص. |
This system should cover all children up to 18 years with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن يُغطي هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التشديد تحديداً على الضعفاء منهم بشكل خاص. |
This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال حتى 18 عاماً، مع التركيز تحديداً على الأطفال الضعفاء بشكل خاص. |
This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن 18، مع التركيز على الأطفال المستضعفين بشكل خاص. |
Such a system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، مع التركيز بالتحديد على فئات الأطفال المستضعفة بشكل خاص. |
This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة، مع التركيز تحديداً على الأطفال المستضعفين. |
Such a system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سنِّ الثامنة عشرة، مع التركيز بوجه خاص على أضعف فئات الأطفال. |
Governments should commit to working towards the goal of universal good quality, accessible and affordable childcare for all children up to the age of fourteen. | UN | وينبغي أن تلتزم الحكومات بالعمل على تحقيق هدف تعميم الرعاية للطفل وبمستوى جيد ومتاح ومتهاود التكاليف لصالح جميع الأطفال حتى سن الرابعة عشرة. |
This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on early childhood, particularly children belonging to vulnerable groups. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التأكيد بوجه خاص على مرحلة الطفولة المبكرة، ولا سيما الأطفال المنتمون إلى جماعات ضعيفة الحال. |
This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on early childhood, particularly children belonging to vulnerable groups. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التأكيد بوجه محدد على مرحلة الطفولة المبكرة، وبخاصة الأطفال المنتمون إلى جماعات ضعيفة الحال. |
This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable, including child victims of abuse or illtreatment; children with disabilities; children from low-income families; children in conflict with the law; and immigrant and minority children. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة. وأن يركز تحديداً على المستضعفين جداً منهم، بمن فيهم الأطفال الذين تعرضوا للاساءة أو لسوء المعاملة؛ والأطفال المعوقين؛ والذين ينتمون إلى أسر متدنية الدخل؛ والذين ارتكبوا مخالفات قانونية؛ وأطفال المهاجرين والأقليات. |
all children up to the age of 14 are examined annually by paediatricians and other specialists so as to detect any possible disorders. | UN | حيث يتم فحص جميع الأطفال حتى سن 14 عاما سنوياً من قبل أطباء أطفال وغيرهم من الاختصاصيين بغية الكشف عن أية اضطرابات محتملة. |
Education is compulsory for all children up to the age of 16, and there is a literacy rate of approximately 98 per cent. | UN | والتعليم إلزامي لجميع الأطفال حتى السادسة عشرة، ويصل معدل الإلمام بالقراءة والكتابة إلى حوالي 98 في المائة. |
It also recommends that the Criminal Code be amended to prohibit grooming, including on the Internet, of all children up to the age of 18 years. | UN | كما توصي بتعديل القانون الجنائي لحظر الاستمالة، بما في ذلك على الإنترنت، لجميع الأطفال حتى سن 18 سنة. |
:: Provide quality primary and secondary school and vocational training for all children up to the age of 16. | UN | :: توفير تعليم ابتدائي وثانوي وتدريب مهني جيد لجميع الأطفال حتى بلوغهم السادسة عشرة من العمر. |
1288. The Committee recommends that the system of data collection and development of indicators be adjusted to include all children up to the age of 18, with a view to incorporating all the areas covered by the Convention. | UN | ١٢٨٨- وتوصي اللجنة بتكييف نظام جمع البيانات ووضع المؤشرات كي يشمل كافة اﻷطفال حتى الثامنة عشرة من عمرهم، بهدف ادماج كافة المجالات التي تشملها الاتفاقية. |