"all clients" - Translation from English to Arabic

    • جميع العملاء
        
    • جميع المستفيدين
        
    • كافة العملاء
        
    • جميع زبائن
        
    • جميع الزبائن
        
    • لجميع الزبائن
        
    The establishment of an independent Mission support headquarters responsible to the Department of Field Support will ensure clear accountability for the delivery of support to all clients. UN وإن إنشاء مقر مستقل لدعم البعثة تابع لإدارة الدعم الميداني سيكفل المساءلة بشكل واضح عن نقل الدعم إلى جميع العملاء.
    Establishing database of all clients and partners to enhance outreach. UN وإنشاء قاعدة بيانات تضم جميع العملاء والشركاء لتوسيع نطاق التغطية.
    In the long term, the strategy of the Agency is to upgrade the existing services and introduce new services that meet the needs of all clients. UN واستراتيجية الوكالة في الأجل الطويل هي تحديث الخدمات الموجودة وتقديم خدمات جديدة تلبي احتياجات جميع العملاء.
    all clients were required to contribute 15 per cent of the total value of the grants, thereby demonstrating the willingness and ability to assume some cost-sharing responsibility in the business venture. UN وتعين على جميع المستفيدين المساهمة بنسبة 15 في المائة من مجموع قيمة المنح، وبالتالي إثبات الإرادة والقدرة على تحمل قدر من المسؤولية في اقتسام التكاليف في المشروع التجاري.
    The clearing house ensures that all clients have access to the information they need for their work or understanding on specific issues. UN ويؤمن مركز التنسيق فرصة حصول كافة العملاء على المعلومات التي يحتاجونها فيما يقومون به من أعمال أو لفهم مسائل محددة.
    A private Bill entitled: the Prohibition of the Use of Paid Sexual Services Law, calling for criminalization of all clients of the sex industry was drafted. UN إعداد مشروع قانون بعنوان: قانون حظر استخدام خدمات جنسية نظير أجر، يدعو إلى تجريم جميع زبائن صناعة الجنس.
    Human resources development aimed at enhancing the capacity of providers, doctors, nurses, trainers and advocates, must include gender perspectives to serve the needs of all clients. UN وتنمية الموارد البشرية الهادفة إلى تعزيز قدرة مقدمي الخدمات - من أطباء، وممرضين، ومدربين، ودُعاة - يجب أن تشمل منظورات جنسانية لخدمة احتياجات جميع الزبائن.
    all clients are properly and thoroughly identified. UN ويتم تحديد جميع العملاء بحسب ما ينبغي، وبشكل دقيق.
    all clients think they're special, the only one. Open Subtitles إذ يظن جميع العملاء أنهم مميزون أنهم الوحيدون
    148. Timely delivery of outputs and services to all clients continued throughout the biennium. UN 148 - استمر تقديم النواتج والخدمات في مواعيدها المحددة إلى جميع العملاء طوال فترة السنتين.
    While the Division for Management will take the overall lead on the implementation of both initiatives, all clients are to contribute to this effort with subject matter expertise for the areas under their control. UN ومع أنَّ شُعبة الإدارة ستضطلع بالدور القيادي العام بشأن تنفيذ المبادرتين، يُتوخى أن يسهم جميع العملاء في هذا الجهد بما لديهم من خبرة بالموضوع في المجالات الخاضعة لسيطرتهم.
    The resultant synergy eliminates the need for duplication of resources and ensures greater economies of scale for the administrative services of the United Nations Office at Vienna for all clients. UN وبهذا التآزر تنتفي الحاجة إلى ازدواجية الموارد ويتحقق في الخدمات الإدارية لمكتب الأمم المتحدة في فيينا مزيد من وفورات الحجم لفائدة جميع العملاء.
    155. Timely delivery of outputs and services to all clients continued throughout 2010-2011. UN 155 - استمر تقديم النواتج والخدمات في مواعيدها المحددة إلى جميع العملاء طوال الفترة 2010-2011.
    In those surveys, all clients indicated that the services provided exceeded their expectations, that they were fully satisfied with the quality of the services, and that they would use those services again. UN وأشار فيها جميع العملاء إلى أن الخدمات المقدمة تفوق توقعاتهم، وأنهم راضون تماما عن نوعيتها، وأنهم سيعودون إلى طلب هذه الخدمات.
    all clients, he noted, were urged to review their experience with UNOPS from time to time, especially to determine whether they continued to obtain value for money. UN وأشار إلى أنه قد تم حث جميع العملاء على استعراض تجربتهم مع المكتب من وقت لآخر، لا سيما لتحديد ما إذا كانوا يواصلون الحصول على قيمة ما يقدمونه من مال.
    This increased the cost to the borrower considerably, and this could be avoided with a uniform system where the banks would know that all clients would have the same kind of data, and the banks themselves could base their assessments on that. UN ويمكن تجنب ذلك باعتماد نظام موحد يتيح للمصارف أن تعرف أن لدى جميع العملاء نفس النوع من البيانات التي يمكن لهذه المصارف نفسها أن تبني تقديراتها على أساسها.
    Support in the form of counselling therapy and legal advice was offered to all clients using the unit's services. UN ويجري تقديم الدعم إلى جميع العملاء عن طريق توفير خدمات الوحدة فيما يتعلق بالعلاج عن طريق إسداء المشورة وتقديم النصح القانوني.
    This was accomplished achieving returns with zero cash loss, meeting the liquidity requirements of all clients, and outperforming the market while observing United Nations Treasury policies. UN وقد تحقّق هذا الإنجاز مع تفادي تكبّد أي خسارة نقدية وتلبية احتياجات جميع المستفيدين من السيولة وتحقيق أداء يفوق أداء السوق مع مراعاة سياسات الخزانة المتّبعة في الأمم المتحدة.
    Treasury achieved the rate of return with zero cash loss meeting all the liquidity requirements of all clients outperforming the market while observing United Nations Treasury policies. UN وقد حقّقت وظيفة الخزانة هذا الإنجاز مع تفادي تكبّد أي خسارة نقدية وتلبية احتياجات جميع المستفيدين من السيولة وتحقيق أداء يفوق أداء السوق مع مراعاة سياسات الخزانة المتّبعة في الأمم المتحدة.
    Moreover, following the model successfully implemented by the Division of Conference Services in Nairobi, it was envisaged to include the labour component, that is, charging all clients for the work-hours (normal working hours plus overtime) of all staff involved in servicing the events. UN وعلاوة على ذلك، وتبعا للنموذج الذي نفذته بنجاح شعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي، يتوخي إدراج عنصر العمل، أي فرض رسوم على كافة العملاء لقاء ساعات العمل (ساعات العمل العادية بالإضافة إلى العمل الإضافي) لجميع الموظفين العاملين في تقديم الخدمات للمناسبات.
    89. Other States criminalize all clients of adult prostitution. UN 89- وهنالك دول أخرى تُجرّم جميع زبائن البغاء الذي يمارسه الراشدون.
    Seventy-three per cent of respondents reported satisfaction with UNOPS services, half of all clients said they were " highly satisfied " . UN وأفادت ما نسبته ثلاثة وسبعين في المائة من المجيبين عن ارتياحهم إزاء ما يقدمه المكتب من خدمات، وقال نصف جميع الزبائن إنهم " مرتاحون جداً " .
    This provides all clients with a coordinated response in meeting their demands and has proven successful in providing prompt, efficient and satisfactory service levels for a great variety of events. UN ويوفر ذلك لجميع الزبائن استجابة منسقة في تلبية مطالبهم، وقد ثبت نجاحه في توفير مستويات فورية مرضية ذات كفاءة من الخدمات لمجموعة شديدة التنوع من المناسبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more