"all commissions" - Translation from English to Arabic

    • جميع اللجان
        
    • جميع لجان
        
    all commissions expressed their preference for a strong regional dimension to be developed within the context of the Forum in its future work programme. UN وأعربت جميع اللجان عن تفضيلها لتطوير بُعْدٍ إقليمي قوي في سياق المنتدى في برنامج عمله المقبل.
    The Ministry of Justice and Police participated in all commissions for legislative review. UN إذ تشارك وزارة العدل والشرطة في جميع اللجان المعنية باستعراض التشريعات.
    It trusts that all commissions will actively seek to use these alternative means of communication whenever possible, as a matter of routine, in order to limit travel and thereby improve cost-effectiveness and efficiency. UN وهي على ثقة من أن جميع اللجان ستسعى بنشاط لاستخدام هذه الوسائل البديلة للاتصال كلما أمكن، للحد من السفر، وبالتالي تحسين فعالية التكلفة والكفاءة.
    Regarding the functional commissions' contribution to the work of the Council, he said that all commissions should take into consideration Council themes and the agreed conclusions and resolutions adopted by the Council. UN وبالنسبة لمساهمة اللجان الفنية في أعمال المجلس، قال إنه يتعين على جميع اللجان أن تأخذ في اعتبارها المواضيع التي يتناولها المجلس والاستنتاجات التي يتفق عليها أعضاؤه والقرارات التي يتخذها.
    UN-Women continued the now well-recognized good practice of deploying technical gender experts to all commissions of inquiry established by the United Nations. UN ولقد واصلت الهيئة اتباع الممارسة الجيدة المعترف بها الآن المتمثلة في نشر خبراء فنيين في المسائل الجنسانية في جميع لجان التحقيق التي وضعتها الأمم المتحدة.
    all commissions are expected to develop and enforce codes of conduct for the various public services organizations that will guide conduct of public services organizations. UN ومن المتوقع أن تضع جميع اللجان وتنفذ مدونات لقواعد السلوك لمختلف منظمات الخدمات العامة تسترشد بها تلك المنظمات في سلوكها.
    55. all commissions recognized that the pursuit of development and poverty eradication required joint action. UN 55 - أقرت جميع اللجان بأن السعي إلى تحقيق التنمية والقضاء على الفقر يستلزم العمل على نحو مشترك.
    68. It was also noted that almost all commissions followed very closely the Council's recommendation on the practice of re-electing one member of the outgoing bureau to the incoming bureau in an effort to ensure continuity. UN 68 - كما لوحظ أن جميع اللجان تقريبا التزمت التزاما وثيقا بتوصية المجلس بشأن اتباع ممارسة إعادة انتخاب عضو واحد للمكتب الجديد من المكتب الذي انتهت مدته ضمانا للاستمرارية.
    Finally, in order to effectively establish an " era of application " , the Special Representative urges all commissions, committees, agencies and institutions of the United Nations to integrate the protection, rights and well-being of children into their work in a cross-cutting manner. UN وأخيراً، وبغية إنشاء " فترة تطبيق " بصورة فعلية؛ يحث الممثل الخاص جميع اللجان والوكالات والمؤسسات التابعة للأمم المتحدة على أن تدرج حماية وحقوق ورفاه الأطفال المتأثرين بالحروب في عملها بطرقة مترابطة.
    I should finally like to take this opportunity to thank you once again for your participation in the session of the Economic and Social Council in July, and in the meeting between the Bureau and the chairs of all commissions. UN وأخيرا، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم مرة أخرى على مشاركتكم في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عقدت في تموز/يوليه، وكذلك في الاجتماع المعقود بين المكتب ورؤساء جميع اللجان.
    5. It was also agreed that gender mainstreaming as a truly cross-cutting issue should be integrated into the work of all commissions. UN 5 - واتُّفِق أيضا على أن إدراج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، بوصفه قضية مشتركة بالفعل، ينبغي أن يكون من العناصر الداخلة في أعمال جميع اللجان.
    20. While all commissions are partners in country level operations under the United Nations resident coordinator system, some are more involved than others. UN 20 - ومع أن جميع اللجان شريكة في العمليات القطرية ضمن نظام المنسق المقيم للأمم المتحدة، فإن بعض اللجان تشارك أكثر من غيرها.
    The Committee reiterates the obligation for all commissions to coordinate closely with Headquarters on all technical matters regarding videoconferencing and information technology infrastructure and to apply United Nations ICT standards so as to avoid unnecessary costs. UN واللجنة تكرر التأكيد على ضرورة التزام جميع اللجان بالتنسيق الوثيق مع المقر في كل المسائل الفنية المتعلقة بعقد المؤتمرات عن بعد باستخدام الفيديو وبالبنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات، وبضرورة التقيد بمعايير الأمم المتحدة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تجنب التكاليف التي لا ضرورة لها.
    43. The victim-redress function of some earlier truth commissions has, by contrast, become a staple of virtually all commissions and has grown in complexity. UN 43- وفي الجهة الأخرى، أصبحت مهمة توفير الانتصاف للضحايا، التي كلفت بها بعض لجان تقصي الحقائق في العهود السابقة، من صميم عمل جميع اللجان تقريباً، وازداد تعقيدها.
    a) Formulate and adopt policies to increase participation and representation of women in all commissions, tribunals, local government bodies, statutory bodies, among others, set up by the government with the view to achieving equal representation of women; UN (أ) صياغة واعتماد سياسات من أجل زيادة مشاركة، وتمثيل، المرأة في جميع اللجان والمحاكم والأجهزة الحكومية المحلية والأجهزة القضائية، وغيرها، التي تنشئها الحكومة وذلك بغية تحقيق التمثيل العادل للمرأة؛
    UNWomen, in partnership with the intergovernmental roster, Justice Rapid Response, has deployed investigators into sexual and gender crimes to the commissions of inquiry on the Syrian Arab Republic and the Democratic People's Republic of Korea and is working to ensure that all commissions have the investigative expertise on gender crimes that they require to fulfil their mandates. UN ونشرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالشراكة مع المرفق الحكومي الدولي للاستجابة السريعة في مجال العدالة، محققين في الجرائم الجنسية والجنسانية في لجان التحقيق بشأن الجمهورية العربية السورية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهي تعمل على كفالة أن يكون لدى جميع اللجان ما تحتاج إليه من الخبرة في مجال التحقيق في الجرائم الجنسانية للاضطلاع بولاياتها.
    It could request the Secretariat to prepare an updated table reflecting the guidance by all commissions, and invite the President of the Council to bring to the attention of the chairmen of governing bodies of United Nations system organizations the guidance given by commissions for implementation (see recommendation 10). UN وبوسع المجلس أن يطلب من اﻷمانة العامة إعداد جدول مستكمل يعكس التوجيهات الصادرة عن جميع اللجان ويدعو رئيس المجلس إلى توجيه انتباه رؤساء الهيئات اﻹدارية لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة إلى التوجيهات الصادرة عن اللجان بغرض تنفيذها )انظر التوصية ١٠(.
    I commit to ensuring that all commissions of inquiry and related investigative bodies established by the United Nations and truth commissions supported by the United Nations will have dedicated gender expertise and access to specific sexual violence investigative capacity, drawing on the support of UN-Women. UN وأتعهد بضمان حصول جميع لجان التحقيق وهيئات التحقيق ذات الصلة التي أنشأتها الأمم المتحدة، ولجان تقصي الحقائق التي تدعمها الأمم المتحدة على دراية مكرسة في المسائل الجنسانية واكتساب قدرات محددة في مجال التحقيق في العنف الجنسي، بالاعتماد على دعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    (b) To invite all commissions of inquiry established by the United Nations investigating situations on its agenda to provide briefings to it on their findings on the gender-specific impacts of the conflict; UN (ب) أن يدعو جميع لجان التحقيق التي أنشأتها الأمم المتحدة والتي تحقق في حالات مدرجة في جدول أعمال المجلس أن تقدم إحاطات إلى المجلس عن استنتاجاتها بشأن الآثار الخاصة بنوع الجنس للنزاعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more