"all complaints of" - Translation from English to Arabic

    • جميع الشكاوى المتعلقة
        
    • في جميع شكاوى
        
    • في جميع بلاغات
        
    • جميع شكاوى إساءة
        
    • جميع الشكاوى التي
        
    • جميع الشكاوى المتصلة
        
    • في جميع الشكاوى
        
    To date, all complaints of unlawful activity in Irish airports had been investigated and the case files submitted to the prosecution service. UN وحتى الآن جرى التحقيق في جميع الشكاوى المتعلقة بالأنشطة غير المشروعة في المطارات الآيرلندية وقُدِّمت ملفات الدعاوى إلى مصلحة الادعاء.
    Police and prosecutors should register all complaints of harmful traditional practices criminalized by the Act, and the Attorney General's office should promptly investigate and prosecute such cases. UN وينبغي للشرطة والمدعين العامين تسجيل جميع الشكاوى المتعلقة بالممارسات التقليدية الضارة التي يجرِّمها القانون، وينبغي للنيابة العامة أن تحقق بسرعة في مثل هذه القضايا وأن تلاحقها.
    all complaints of poor detention conditions or ill-treatment and torture must be investigated promptly, impartially and effectively, including through the prosecution of the perpetrators of such acts, in conformity with articles 12 and 13 of the Convention. UN ويجب أن تعقب جميع الشكاوى المتعلقة بسوء أوضاع الاحتجاز أو سوء المعاملة والتعذيب تحقيقات سريعة ونزيهة وفعالة، بما في ذلك ملاحقات لمرتكبي هذه الأفعال، وفقاً للمادتين 12 و13 من الاتفاقية.
    all complaints of torture are impartially and comprehensively investigated into and perpetrators prosecuted in court. UN ويجري التحقيق بصورة محايدة وشاملة في جميع شكاوى التعذيب ويحال جميع مرتكبي أعمال التعذيب إلى القضاء.
    It also recommends that the State party ensure the prompt, thorough and effective investigation of all complaints of ill-treatment in these centres and that the persons responsible are brought to trial and, if found guilty, receive penalties commensurate with the seriousness of their acts. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإجراء تحقيق سريع وشامل وفعال في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة في هذه المراكز ومحاكمة المسؤولين ومعاقبتهم في حالة التثبت من الجرم بما يتماشى وخطورة أفعالهم.
    It also recommends that the State party ensure the prompt, thorough and effective investigation of all complaints of ill-treatment in these centres and that the persons responsible are brought to trial and, if found guilty, receive penalties commensurate with the seriousness of their acts. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإجراء تحقيق سريع وشامل وفعال في جميع الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة في هذه المراكز ومحاكمة المسؤولين ومعاقبتهم في حالة التثبت من الجرم بما يتماشى وخطورة أفعالهم.
    (a) Ensure that a prompt and impartial investigation is made into all complaints of torture or ill-treatment. UN (أ) أن تضمن إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع الشكاوى المتعلقة بالتعذيب أو سوء المعاملة.
    (a) Ensure that a prompt and impartial investigation is made into all complaints of torture or ill-treatment. UN (أ) أن تضمن إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في جميع الشكاوى المتعلقة بالتعذيب أو سوء المعاملة.
    The Committee also recommends that the State party take measures to investigate promptly all complaints of torture or ill-treatment of migrant workers while in detention, and to prosecute and punish the perpetrators. UN كما توصي اللجنة الدولةَ الطرف بأن تتخذ تدابير للتحقيق فوراً في جميع الشكاوى المتعلقة بتعذيب العمال المهاجرين أو إساءة معاملتهم أثناء احتجازهم ومحاكمة الجناة ومعاقبتهم.
    These bureaus can assist victims of discrimination, register all complaints of discrimination and raise awareness on a local level. UN ويمكن أن تقدم هذه المكاتب المساعدة إلى ضحايا التمييز، وأن تسجل جميع الشكاوى المتعلقة بالتمييز وتضطلع بأنشطة التوعية على الصعيد المحلي.
    Sri Lanka also indicated that all complaints of torture are impartially and comprehensively investigated and perpetrators prosecuted in courts. UN وأشارت سري لانكا أيضاً إلى أنّ جميع الشكاوى المتعلقة بالتعذيب تخضع لتحقيق نزيه وشامل وأن المسؤولين عن أعمال التعذيب يخضعون للمتابعة القضائية.
    (iii) To require that the police and Government security forces thoroughly investigate all complaints of child abduction with a view to putting an end to impunity; UN ' 3` أن تطلب قيام الشرطة وقوات الأمن التابعة للحكومة بتحريات مستفيضة في جميع الشكاوى المتعلقة باختطاف الأطفال من أجل وضع حد لإفلات مرتكبيها من العقاب؛
    37. all complaints of illegal use of weapons by the police were immediately investigated and legal action was taken under civil or criminal law. UN ٧٣ـ وبيﱠن أنه يتم التحقيق فوراً في جميع الشكاوى المتعلقة باستخدام الشرطة أسلحة بشكل غير قانوني، وتُتخذ إجراءات قانونية في هذا الشأن بمقتضى أحكام القانون المدني أو الجنائي.
    The Subcommission will adjudicate all complaints of violations of the electoral rules, regulations and administrative directions concerning the electoral process, including accusations of bribery, threatening of voters, carrying of weapons at political meetings and using language that incites violence and voter fraud. UN وستفصل اللجنة الفرعية في جميع الشكاوى المتعلقة بوقوع انتهاكات لقواعد الانتخابات وللقواعد التنظيمية والتوجيهات الإدارية الخاصة بالعملية الانتخابية، بما في ذلك الاتهامات بالرشوة وتهديد الناخبين وحمل الأسلحة في الاجتماعات السياسية واستخدام ألفاظ تحض على الكراهية وتزوير الناخبين.
    The State party should establish an independent body with authority to receive and investigate all complaints of excessive use of force and other abuses of power by the police. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة تتمتع بسلطة تلقي جميع الشكاوى المتعلقة بالإفراط في استخدام القوة وغيرها من أعمال إساءة استخدام السلطة من جانب الشرطة، والتحقيق فيها.
    The State party should establish an independent body with authority to receive, investigate and adjudicate all complaints of excessive use of force and other abuses of power by the police. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ هيئة مستقلة تُمنح صلاحية تلقي جميع الشكاوى المتعلقة بالإفراط في استخدام القوة وغيرها من حالات إساءة استعمال السلطة من جانب الشرطة والتحقيق في هذه الشكاوى والبت فيها.
    A special agency of the police has been specially mandated to carry out criminal investigations into all complaints of torture. UN وكُلفت وحدة خاصة للشرطة بالاضطلاع بالتحقيقات الجنائية في جميع شكاوى التعذيب.
    all complaints of sexual harassment were investigated by the Equal Treatment Authority, whose procedures were regulated by a Government decree. UN وتحقق الهيئة، التي يجري تنظيم إجراءاتها عن طريق مرسوم حكومي، في جميع شكاوى التحرش الجنسي.
    The State party should also ensure that all complaints of excessive use of force are investigated promptly, effectively and impartially and that those responsible are brought to justice. UN علاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على التحقيق على نحو فعالٍ وفوريٍ ونزيه في جميع بلاغات الإفراط في استخدام القوة، وعلى تقديم المسؤولين عنه إلى العدالة.
    the Director of the Aliens and Immigration Police should immediately investigate all complaints of ill-treatment and inform the complainants accordingly. UN أن يجري مدير شرطة الأجانب والهجرة تحقيقات فورية في جميع شكاوى إساءة المعاملة ويبلغ المشتكين بنتائجها.
    On behalf of the Assembly, this Commission works on all complaints of the citizens whose rights have been violated by various individuals. UN وتنظر هذه اللجنة، نيابة عن الجمعية، في جميع الشكاوى التي يقدمها المواطنون الذين انتهكت حقوقهم من جانب مختلف الأفراد.
    The State party should establish an independent body with authority to receive, investigate and adjudicate all complaints of excessive use of force and other abuse of power by the police. UN ينبغي للدولة الطرف إنشاء هيئة مستقلة لديها صلاحية تلقي جميع الشكاوى المتصلة باستخدام رجال الشرطة للقوة المفرطة وغير ذلك من أشكال التعسف في استخدام السلطة، والتحقيق في هذه الشكاوى والفصل فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more