"all concerned actors" - Translation from English to Arabic

    • جميع الجهات الفاعلة المعنية
        
    • جميع الأطراف الفاعلة المعنية
        
    • جميع العناصر الفاعلة المعنية
        
    • جميع الفاعلين المعنيين
        
    • لجميع الجهات الفاعلة المعنية
        
    The Peacebuilding Commission, by uniting all concerned actors and formulating integrated strategies, is an essential element of these. UN ولجنة بناء السلام، من خلال توحيد جميع الجهات الفاعلة المعنية وصياغة استراتيجيات متكاملة، عنصر أساسي في هذه الأمور.
    I urge all concerned actors to ensure that the Commission accomplishes its mandate in an independent manner, and addresses all issues at the heart of the conflicts that have marked Burundi's recent past. UN وإنني أحث جميع الجهات الفاعلة المعنية على ضمان أن تُنجز لجنة الحقيقة والمصالحة ولايتها بطريقة مستقلة وأن تعالج جميع القضايا الكامنة في صميم النزاعات التي شهدتها بوروندي في الماضي القريب.
    These point to the range and complexity of the issues and the need for an ongoing process of developing expertise and enhanced operational response by all concerned actors. UN وتشير هذه التعليقات إلى نطاق ومدى تعقد المسائل وإلى الحاجة إلى عملية مستمرة لتنمية الخبرة وتعزيز الاستجابة العملية من جانب جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    These proposed changes infer a greater level of accountability from the part of all concerned actors. UN وتستنتج هذه التغييرات المقترحة مستوى أكبر من المساءلة من جانب جميع الأطراف الفاعلة المعنية.
    The main objective of these meetings is to ensure that planned activities are coordinated among all concerned actors and are not duplicated. UN ويتمثل الهدف الأساسي من هذه الاجتماعات في ضمان تنسيق الأنشطة المقررة فيما بين جميع العناصر الفاعلة المعنية وتفادي الازدواجية فيها.
    The United Nations should consider establishing, in consultation with the Government, a Monitoring, Analysis and Reporting Arrangement in Somalia, in order to advise on appropriate responses by all concerned actors. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تنظر في استحداث ترتيب للرصد والتحليل والإبلاغ في الصومال، بالتشاور مع الحكومة، لتقديم المشورة بشأن ردود الفعل المناسبة من قبل جميع الفاعلين المعنيين.
    Further work to promote the responsibility and accountability of all concerned actors, including the operational agencies, is called for. UN ويتطلب الأمر مزيدا من العمل لتعزيز مسؤولية جميع الجهات الفاعلة المعنية وقابليتها للمساءلة، بما في ذلك الوكالات التنفيذية.
    The adoption of a common strategy and of common objectives and principles by all concerned actors should serve to ensure that, from the early stages of planning, activities are informed by common priorities. UN ومن المرجح أن يفيد اعتماد استراتيجية مشتركة وأهداف ومبادئ مشتركة من قبل جميع الجهات الفاعلة المعنية في كفالة انطلاق اﻷنشطة من أولويات موحدة منذ المراحل اﻷولى للتخطيط.
    I should like, first of all, to emphasize that Switzerland reaffirms its commitment to the Monterrey approach, which calls upon all concerned actors to join efforts on a broad front at the national, regional and global levels to seek to attain all the agreed objectives. UN وأود، أولا، أن أشدد على إعادة تأكيد سويسرا لالتزامها بنهج مونتيري الذي يدعو جميع الجهات الفاعلة المعنية إلى ضم جهودها على جبهة عريضة على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي للسعي إلى تحقيق جميع الأهداف المتفق عليها.
    (e) Encourages all concerned actors to implement those activities calling for their action, and to facilitate the work of and cooperate with UNHCR in carrying out its own follow-up activities; UN (ه) تشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على تنفيذ تلك الأنشطة التي تقتضي أن يتخذ بشأنها إجراءات، وعلى تيسير عمل المفوضية والتعاون معها في الاضطلاع بأنشطة المتابعة الخاصة بها؛
    UNHCR to update its 1996 Handbook on Voluntary Repatriation, with a sharpened focus on measures to strengthen cooperation among all concerned actors and build confidence. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تقوم بتحديث الدليل الذي نشرته في عام 1996 بشأن العودة الطوعية إلى الوطن مع التركيز بدرجة أكبر على تدابير تعزيز التعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية وبناء الثقة.
    The Unit, which became fully functional in January 2002, aims to ensure a predictable and concerted approach among all concerned actors to the problems of internal displacement, using the Guiding Principles on Internal Displacement as the overall framework for its work. UN وبدأت هذه الوحدة بالعمل بشكل كامل في كانون الثاني/يناير 2002 وهي تهدف إلى كفالة اتباع نهج واضح وقائم على تضافر الجهود فيما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية لحل مشاكل المشردين داخليا، عن طريق أخذها المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشردين داخليا إطارا شاملا لعملها.
    UNHCR to update its 1996 Handbook on Voluntary Repatriation, with a sharpened focus on measures to strengthen cooperation among all concerned actors and build confidence. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تقوم بتحديث الدليل الذي نشرته في عام 1996 بشأن العودة الطوعية إلى الوطن مع التركيز بدرجة أكبر على تدابير تعزيز التعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية وبناء الثقة.
    (e) Encourages all concerned actors to implement those activities calling for their action, and to facilitate the work of and cooperate with UNHCR in carrying out its own follow-up activities; UN (ه) تشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على تنفيذ تلك الأنشطة التي تقتضي أن يتخذ بشأنها إجراءات، وعلى تيسير عمل المفوضية والتعاون معها في الاضطلاع بأنشطة المتابعة الخاصة بها؛
    UNHCR to update its 1996 Handbook on Voluntary Repatriation, with a sharpened focus on measures to strengthen cooperation among all concerned actors and build confidence. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تقوم بتحديث الدليل الذي نشرته في عام 1996 بشأن العودة الطوعية إلى الوطن مع التركيز بدرجة أكبر على تدابير تعزيز التعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية وبناء الثقة.
    “Recalling further that the United Nations continues to play its central and impartial role in international efforts towards a peaceful resolution of the Afghan conflict, and encouraging all efforts at the national, regional and international levels aimed at finding a solution to the continuing conflict through a broad-based dialogue involving all concerned actors”. UN " وإذ تشير كذلك إلى أن اﻷمم المتحدة تواصل أداء دورها الرئيسي والحيادي في الجهود الدولية الرامية إلى إيجاد حل سلمي للصراع اﻷفغاني، وإذ تشجع على بذل قصارى الجهود على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي من أجل إيجاد حل للصراع المستمر من خلال إقامة حوار واسع النطاق تشارك فيه جميع الجهات الفاعلة المعنية " .
    The Director would also ensure the coordination of the strategy with the United Nations country team and develop close working relationships with all concerned actors. UN كما سيكفل المدير تنسيق الاستراتيجية مع فريق الأمم المتحدة القطري وسيقيم علاقات عمل وثيقة مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية.
    Requests that UNDP ensure transparency and impartiality of evaluations and to make sure that the evaluation process is conducted in a professional manner while also taking into account the views of all concerned actors; UN 3 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يكفل شفافية ونزاهة التقييمات وأن يحرص على أن تتم عملية التقييم بطريقة مهنية وأن تراعى في الوقت نفسه آراء جميع الأطراف الفاعلة المعنية أيضا؛
    The Ministry of Displacement and Migration has established a coordination structure in Baghdad on displacement issues involving United Nations agencies and other stakeholders to address information-sharing issues, the identification of humanitarian needs and assistance gaps, and the facilitation of a timely, effective and coordinated humanitarian response by all concerned actors. UN وأنشأت وزارة المهجرين والمهاجرين هيكل تنسيق في بغداد بشأن قضايا المهجرين بمشاركة وكالات الأمم المتحدة وجهات معنية أخرى لمعالجة مسائل تبادل المعلومات، وتحديد الاحتياجات الإنسانية وأوجه القصور في تقديم المساعدة، وتيسير قيام جميع الأطراف الفاعلة المعنية بأنشطة إنسانية جيدة التوقيت وفعالة ومنسقة.
    Ecuador plans to establish closer coordination between all concerned actors in order to increase women’s participation in environmental decision-making, including indigenous and black women. UN وتعتزم إكوادور إقامة تنسيق أوثق بين جميع العناصر الفاعلة المعنية بغية زيادة مشاركة النساء في عملية صنع القرار البيئي، بمن فيهن النساء من السكان اﻷصليين والسود.
    In sketching out this plan of action, the Commission should take into account the views of all concerned actors and mechanisms in the field, particularly those of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ولدى وضع المعالم العريضة لخطة العمل هذه، ينبغي للﱠجنة أن تراعي آراء جميع الفاعلين المعنيين واﻵليات المعنية ميدانيﱠاً، وبصفة خاصة آراء المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المرتبط بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more