"all concerned stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • جميع أصحاب المصلحة المعنيين
        
    • جميع الجهات المعنية
        
    • كل أصحاب المصلحة المعنيين
        
    • لجميع أصحاب المصلحة المعنيين
        
    • جميع أصحاب المصالح المعنيين
        
    • جميع الجهات صاحبة المصلحة
        
    • أصحاب المصلحة المعنيين كافة
        
    The Advisory Committee expects that all concerned stakeholders will be engaged in this deliberative process and that the Secretary-General will convey the outcome of the consultancy to the General Assembly. UN تتوقع اللجنة الاستشارية من جميع أصحاب المصلحة المعنيين المشاركة في هذه المداولات ونقل نتائجها إلى الجمعية العامة.
    The Advisory Committee expects that all concerned stakeholders will be engaged in this deliberative process and that the Secretary-General will convey the outcome of the consultancy to the General Assembly. UN تتوقع اللجنة الاستشارية من جميع أصحاب المصلحة المعنيين المشاركة في هذه المداولات ونقل نتائجها إلى الجمعية العامة.
    The Lao NCAW at all levels has the duty to coordinate with all concerned stakeholders to facilitate data collection and provision of information to the drafting expert team. UN وعلى جميع مستويات لجنة لاو الوطنية للنهوض بالمراة واجب التنسيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بغية تيسير جمع البيانات وتقديم المعلومات إلى فريق خبراء الصياغة.
    10. In the coming weeks, the secretariat will engage with all concerned stakeholders on proposed concrete steps for the preparation of such a comprehensive programme of action on data and will provide the Commission with an oral update. UN 10 - وسوف تتواصل أمانة الفريق، في الأسابيع المقبلة، مع جميع الجهات المعنية بشأن الخطوات الملموسة المقترحة لإعداد برنامج عمل شامل بشأن البيانات، وسوف تقدم للجنة بيانا شفويا عن آخر المستجدات.
    The Director concluded with a call for all concerned stakeholders to work more closely together to find mutually acceptable means of protecting people of concern across the region. UN واختتمت كلمتها بدعوة كل أصحاب المصلحة المعنيين إلى العمل معاً في تعاون أوثق لإيجاد وسائل يقبلها الطرفان لحماية الأشخاص المشمولين باهتمام المفوضية.
    Being important milestones, they should catalyse the immediate attention of all concerned stakeholders and guide their action towards effective governance, mainstreaming and subsequent upscaling and implementation of programmes to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN وينبغي لهذه الأهداف، بوصفها مراحل هامة، أن تثير الاهتمام المباشر لجميع أصحاب المصلحة المعنيين وتوجه عملهم نحو إدارة البرامج الرامية إلى مكافحة التصحر والتخفيف من حدة آثار الجفاف وإدماجها ثم تطويرها وتنفيذها بشكل فعّال.
    The Advisory Committee expects that all concerned stakeholders will be engaged in this deliberative process and that the Secretary-General will convey the outcome of the consultancy to the General Assembly. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية من جميع أصحاب المصلحة المعنيين المشاركة في هذه المداولات ونقل نتائجها إلى الجمعية العامة.
    In this context, they underlined the need for close coordination among all concerned stakeholders. UN وفي هذا السياق، أكدوا الحاجة إلى تنسيق وثيق فيما بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    It is our hope that the Security Council will lend its full support to the Strategic Concept, thus facilitating its implementation by all concerned stakeholders. UN ونأمل أن يبدي مجلس الأمن تأييده التام للمفهوم الاستراتيجي، ومن ثم تيسير تنفيذه من جانب جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    They noted with satisfaction the efforts being made by ECOWAS as part of the overall objective to ensure greater coordination among all concerned stakeholders. UN ولاحظوا مع الارتياح الجهود التي تبذلها حاليا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إطار الهدف العام المتمثل في كفالة المزيد من التنسيق بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    At the request and on behalf of the Secretary-General, the Special Adviser has continued to work towards the implementation of the good offices mandate for Myanmar, including by engaging with all concerned stakeholders within and outside the country. UN وبناء على طلب الأمين العام وبالنيابة عنه، واصل المستشار الخاص عمله لتنفيذ ولاية المساعي الحميدة من أجل ميانمار، بسبل شملت إشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين داخل البلد وخارجه.
    While remaining faithful to the State-led nature of the Forum, the 2011 Forum had worked with international organizations and civil society in organizing those meetings and built synergies among all concerned stakeholders. UN وبينما حافظ منتدى عام 2011 على قيادة الدول للمنتدى، فقد عمل مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني على تنظيم هذه الاجتماعات وبناء التلاحم بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    It encouraged Malawi to follow an inclusive process when implementing the accepted recommendations and that all concerned stakeholders are involved in the follow-up process. UN وشجعت ملاوي على اتباع نهج شامل عند تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول وإشراك جميع أصحاب المصلحة المعنيين في عملية المتابعة.
    The Advisory Committee expects that all concerned stakeholders will be engaged in this deliberative process and that the Secretary-General will convey the outcome of the consultancy to the General Assembly. UN تتوقع اللجنة الاستشارية من جميع أصحاب المصلحة المعنيين المشاركة في هذه المداولات وقيام الأمين العام بنقل نتائج المشاورات إلى الجمعية العامة.
    The Advisory Committee expects that all concerned stakeholders will be engaged in this deliberative process and that the Secretary-General will convey the outcome of the consultancy to the General Assembly. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أن يشارك جميع أصحاب المصلحة المعنيين في هذه العملية التداولية وأن ينقل الأمين العام نتائجها إلى الجمعية العامة.
    The Advisory Committee expects that all concerned stakeholders will be engaged in this deliberative process and that the Secretary-General will convey the outcome of the consultancy to the General Assembly. UN تتوقع اللجنة الاستشارية أن يشارك جميع أصحاب المصلحة المعنيين في عملية المداولات هذه وأن ينقل الأمين العام نتائج المشاورات إلى الجمعية العامة.
    82. Desertification is a global problem that requires a global response through concerted efforts among all concerned stakeholders. UN 82 - إن التصحر مشكلة عالمية تتطلب استجابة عالمية من خلال تضافر الجهود بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    63. Towards this end, the United Nations is committed to continuing to consult regularly with all concerned stakeholders at national, regional and international levels, taking into consideration the interconnections with other regions of the continent, in order to ensure sustained, coherent and coordinated interventions in the Sahel. UN 63 - ولبلوغ هذه الغاية، تلتزم الأمم المتحدة بمواصلة التشاور بانتظام مع جميع الجهات المعنية على المستوى الوطني والإقليمي والدولي، مع مراعاة العلاقات المتشابكة مع مناطق أخرى من القارة، وذلك من أجل ضمان القيام بتدخلات مستدامة ومتماسكة ومنسقة في منطقة الساحل.
    The Committee expects that all concerned stakeholders will be engaged in the deliberative process and that the Secretary-General will convey the results of the consultancy to the General Assembly. UN وتتوقع اللجنة أن يشارك كل أصحاب المصلحة المعنيين في العملية التداولية وأن ينقل الأمين العام نتائج الخدمة الاستشارية إلى الجمعية العامة.
    36. It is also of critical importance for all concerned stakeholders to expedite the establishment of the Abyei Area joint institutions to address the basic needs of the resident communities. UN 36 - ومن الأهمية بمكان أيضا بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة المعنيين الإسراع في إنشاء مؤسسات مشتركة لمنطقة أبيي لمعالجة الاحتياجات الأساسية لجماعات المقيمين.
    The United Nations presence was welcomed by all concerned stakeholders and was widely seen as an important factor in building confidence in the electoral process and consequently contributing to the ultimately peaceful electoral environment. UN ورحبت جميع الجهات صاحبة المصلحة بحضور الأمم المتحدة واعتُبرت على نطاق واسع عاملا هاما في بناء الثقة بالعملية الانتخابية وبالتالي في الإسهام في خلق البيئة الانتخابية السلمية في نهاية المطاف.
    3. Invites all concerned stakeholders to follow up adequately on the recommendations with the modalities described made by the task force in its report, and to immediately commence implementing those without financial implications and those which may be implemented from within existing resources; UN 3- يدعو أصحاب المصلحة المعنيين كافة إلى متابعة التوصيات المشفوعة بالطرائق المبيّنة والمقدمة من فرقة العمل التي في تقريرها، متابعةً كافية، والشروع فوراً في تنفيذ التوصيات التي لا تترتب عليها آثار مالية والتوصيات التي يمكن تنفيذها من الموارد المتاحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more