"all concerned states" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدول المعنية
        
    • بجميع الدول المعنية
        
    • كافة الدول المعنية
        
    • لجميع الدول المعنية
        
    • بكل الدول المعنية
        
    • الدول المعنية كافة
        
    • وجميع الدول المعنية
        
    We also call upon all concerned States to dismantle their production capabilities. UN وندعو أيضا جميع الدول المعنية إلى تفكيك قدرات الإنتاج التي تملكها.
    all concerned States and other parties to safeguards agreements are therefore requested to conclude the additional protocols without delay. UN ولذا يطلب إلى جميع الدول المعنية وسائر اﻷطراف في اتفاقات الضمانات أن تبرم البروتوكولات اﻹضافية دون إبطـاء.
    Negotiations on such a treaty should start at once, while a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons by all concerned States needs to be immediately upheld. UN ينبغي أن تبدأ المفاوضات على هذه المعاهدة حالاً، بينما يتعين على جميع الدول المعنية أن تتقيد على الفور بالوقف الاختباري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    4. Calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclearweaponfreezone treaties by all relevant States that have not yet done so; UN 4 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا بغية تيسير انضمام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية؛
    4. Calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties by all relevant States that have not yet done so; UN 4 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا بغية تيسير انضمام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية؛
    We urge all concerned States to take measures in this regard. UN ونحث كافة الدول المعنية على اتخاذ تدابير في هذا الصدد.
    :: Calls for all concerned States to dismantle their production capacities UN :: الدعوة إلى قيام جميع الدول المعنية بتفكيك قدراتها المخصصة لهذا الإنتاج
    :: Calls for all concerned States to dismantle their production capacities UN :: الدعوة إلى قيام جميع الدول المعنية بتفكيك قدراتها المخصصة لهذا الإنتاج
    The New Agenda Coalition also welcomes the stated intention of all concerned States to address any outstanding issues that may affect the operation of the Treaty. UN ويرحب الائتلاف أيضا بما صرحت به جميع الدول المعنية من نية التصدي لأي مسألة عالقة يمكن أن تؤثر على تطبيق المعاهدة.
    It offers this paper on what pursuing that goal will entail, in the hope that it will provide food for thought by all concerned States. UN وهي تقدم هذه الورقة عما يستلزم من تحقيق هذا الهدف أملا في أن تقدم مادة لكي تفكر فيها جميع الدول المعنية.
    The problem of preventing man-made space debris required the solution of a broad spectrum of problems with the involvement of all concerned States. UN وتستلزم مشكلة منع الحطام الفضائي الناجم عن الأنشطة البشرية حل طائفة واسعة النطاق من المشاكل بمشاركة جميع الدول المعنية.
    Such problems must be resolved through political and diplomatic efforts by all concerned States. UN ويجب أن تبذل جميع الدول المعنية المساعي السياسية والدبلوماسية لحل هذه المشاكل.
    These need to be further examined, clarified and developed with the participation of all concerned States. UN ويلزم زيادة دراسة هذه النهج وتوضيحها وتطويرها بمشاركة جميع الدول المعنية.
    But we do so recognizing that the mandate for a zone can only come from within the region; it cannot be imposed from outside or without the consent of all concerned States. UN ولكننا نفعل ذلك ونحن ندرك بأن ولاية إنشاء منطقة من هذا القبيل لا يمكن أن تأتي إلا من داخل المنطقة؛ إذ لا يمكن فرضها من الخارج أو بدون موافقة جميع الدول المعنية.
    Underlining in the above context, the importance of closing these dark chapters in history through reconciliation and healing, and calling on all concerned States to assume their moral obligation to halt and reverse the lasting and cascading consequences of these practices prior to the convening of the 2009 Durban Review Conference, UN وإذ يشدد في السياق أعلاه على أهمية طي هذه الصفحات السوداء من التاريخ عن طريق المصالحة وتضميد الجراح، ويطلب إلى جميع الدول المعنية أن تفي بالتزامها الأخلاقي بوقف النتائج الباقية والمتعاقبة لهذه الممارسات وإبطال أثرها قبل انعقاد مؤتمر استعراض إعلان وبرنامج عمل ديربان في عام 2009،
    5. Calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties by all relevant States that have not yet adhered to them; UN 5 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا من أجل تيسير قيام جميع الدول ذات الصلة التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية بالانضمام إلى هذه البروتوكولات؛
    13. Deplores the refoulement and unlawful expulsion of refugees and asylum-seekers, and calls upon all concerned States to ensure respect for the relevant principles of refugee protection and human rights; UN 13 - تعرب عن استيائها إزاء عمليات الإعادة القسرية والطرد غير القانوني للاجئين وطالبي اللجوء، وتهيب بجميع الدول المعنية أن تكفل احترام المبادئ ذات الصلة المتعلقة بحماية اللاجئين وحقوق الإنسان؛
    11. Deplores the refoulement and unlawful expulsion of refugees and asylum-seekers, and calls upon all concerned States to ensure respect for the principles of refugee protection and human rights; UN 11 - تعرب عن استيائها من عمليات الإعادة القسرية والطرد غير القانوني للاجئين وطالبي اللجوء، وتهيب بجميع الدول المعنية أن تكفل احترام مبادئ حماية اللاجئين وحقوق الإنسان؛
    4. Calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties by all relevant States that have not yet adhered to them; UN 4 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا من أجل تيسير قيام جميع الدول ذات الصلة، التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بالانضمام إلى هذه البروتوكولات؛
    5. Calls upon all concerned States to continue to work together in order to facilitate adherence to the protocols to nuclear-weapon-free-zone treaties by all relevant States that have not yet adhered to them; UN 5 - تهيب بجميع الدول المعنية أن تواصل العمل معا من أجل تيسير قيام جميع الدول ذات الصلة، التي لم تنضم بعد إلى بروتوكولات معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بالانضمام إلى هذه البروتوكولات؛
    This mechanism could at a later stage be extended to all concerned States. UN ويمكن توسيع هذه الآلية في مرحلة لاحقة بحيث تشمل كافة الدول المعنية.
    We welcome the progress achieved at the six-party talks aimed at ensuring a Korean peninsula free of nuclear weapons and at addressing the security concerns of all concerned States in North-East Asia. UN ونرحب بالتقدم المحرز في محادثات الأطراف الستة الرامية إلى ضمان وجود شبه جزيرة كورية خالية من الأسلحة النووية وإلى معالجة الشواغل الأمنية لجميع الدول المعنية في شمال شرق آسيا.
    New arrangements on the Small Quantities Protocols agreed in 2005 at IAEA were welcomed and considered an important step in the process of strengthening safeguards. all concerned States were called upon to adopt that new standard. UN وحظيت بالترحيب الترتيبات الجديدة بشأن بروتوكولات الكميات الصغيرة المتفق عليها في عام 2005 في الوكالة واعتُبرت خطوة هامة في عملية تعزيز الضمانات؛ وأُهيب بكل الدول المعنية أن تعتمد هذا المعيار الجديد.
    83. The situation of refugees and asylum-seekers who move in an irregular manner from Central to Western Europe is a problem which UNHCR has endeavoured to address in a comprehensive manner together with all concerned States. UN 83 - وإن وضع اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين ينتقلون من أوروبا الوسطى إلى أوروبا الغربية بوسيلة غير مشروعة يطرح مشكلة سعت المفوضية جاهدة لدى الدول المعنية كافة لمعالجتها معالجة شامل.
    In this context, ratification of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk by all States of the region in question and all concerned States is of great importance. UN وفي هذا الإطار، يحظى تصديق جميع دول المنطقة وجميع الدول المعنية على معاهدات تلاتيلولوكو وراروتونغا وبانكوك وبيلندابا وسيمبلاتنسيك بأهمية كبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more