"all conference members" - Translation from English to Arabic

    • جميع أعضاء المؤتمر
        
    We believe that negotiations must begin on that issue without delay or preconditions, taking into account the interests of all Conference members. UN ونعتقد أن المفاوضات بشأن هذا الموضوع يجب أن تبدأ دون تأخير أو شروط مسبقة، وأن تراعي مصالح جميع أعضاء المؤتمر.
    We urge all Conference members to seize this opportunity so that we can get on with that urgent task. UN نحث جميع أعضاء المؤتمر على اغتنام هذه الفرصة، كي نتمكن من المضي قُدما في تلك المهمة الملحّة.
    We call upon all Conference members to cooperate in commencing substantive work on a fissile material cut-off treaty at the earliest time possible, not only for the sake of nuclear non-proliferation but also for nuclear disarmament. UN وندعو جميع أعضاء المؤتمر إلى التعاون في بدء العمل الموضوعي بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن، ليس من أجل عدم الانتشار النووي فحسب بل ومن أجل نزع السلاح النووي.
    We call upon all Conference members to ensure an early start to substantive work in the Conference. UN ونناشد جميع أعضاء المؤتمر كفالة البدء المبكر بالعمل الموضوعي في المؤتمر.
    Secondly, our programme of work should be carried out in a comprehensive and balanced manner so that we can accommodate the concerns of all Conference members. UN وثانياً، ينبغي تناول برنامج العمل بطريقة شاملة ومتوازنة من أجل مراعاة شواغل جميع أعضاء المؤتمر.
    We have shared our views with all Conference members in a transparent manner in order to build a solid foundation for substantive work. UN لقد تقاسمنا وجهات نظرنا مع جميع أعضاء المؤتمر بطريقة شفافة من أجل بناء أساس صلب للعمل الموضوعي.
    all Conference members have played a very constructive role and demonstrated mature behaviour with a view to saving the Conference. UN فقد قام جميع أعضاء المؤتمر بدور بناء جداً وبرهنوا على نضج في سلوكهم من أجل إنقاذ المؤتمر.
    In this respect, it is proper to highlight the consultations that you engaged in with all Conference members. UN ومن المناسب في هذا الصدد تسليط الضوء على المشاورات التي أجريتموها مع جميع أعضاء المؤتمر.
    all Conference members bear the responsibility of making the Conference deliver according to its mandate. UN ويتحمل جميع أعضاء المؤتمر مسؤولية المؤتمر على أداء مهمته وفقاً لولايته.
    The European Union remains committed to this task, and we expect similar commitment from all Conference members. UN ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزماً بهذه المهمة، ونتوقع التزاماً مماثلاً من جميع أعضاء المؤتمر.
    We call upon all Conference members to cooperate on commencing substantive work on a fissile material cut-off treaty at the earliest possible time, not only for nuclear non-proliferation but also for nuclear disarmament. UN وندعو جميع أعضاء المؤتمر إلى التعاون في بدء العمل الموضوعي بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن، ليس لتحقيق هدف عدم الانتشار النووي فحسب، وإنما من أجل نزع السلاح النووي أيضاً.
    We hope that through your efforts and the flexibility and cooperation of all Conference members, we will secure agreement on a programme of work swiftly to allow our substantive work to begin. UN ونأمل في أن نؤمّن التوصل بسرعة إلى اتفاق على برنامج عمل كي نبدأ في أعمالنا الموضوعية وذلك عبر جهودكم ومرونة جميع أعضاء المؤتمر واستعدادهم للتعاون.
    Let me conclude by urging all Conference members to join in the emerging consensus on this programme of work and move forward in a spirit of constructive engagement. UN اسمحوا لي أن أختم بِحَثِّ جميع أعضاء المؤتمر على الانضمام إلى توافق الآراء الناشئ بشأن برنامج العمل هذا والمضي قدماً بروح من المشاركة البناءة.
    We therefore call upon all Conference members to build on what has been accomplished in 2009 and spare no effort to ensure an early start to substantive work in the Conference at the beginning of its 2010 session. UN لذا، نطالب جميع أعضاء المؤتمر بالبناء على ما تمّ إنجازه عام 2009، وألاّ يدَّخروا أي جهد لضمان بداية مبكرة للعمل الموضوعي في المؤتمر، في مستهل دورته عام 2010.
    Negotiations in the Conference on Disarmament on a verifiable fissile material treaty can hopefully soon become a reality, provided that all Conference members are prepared to show the necessary political will to make it happen. UN ويؤمل للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح، بشأن معاهدة مواد انشطارية قابلة للتحقق، أن تصبح حقيقة واقعة، شريطة أن يكون جميع أعضاء المؤتمر مستعدين لإثبات الإرادة السياسية اللازمة لإحداث ذلك.
    I would therefore urge all Conference members to seriously consider the suggestions made on Wednesday by the Director-General of the Conference on Disarmament, Mr. Sergei Ordzhonikidze, which include applying the rules of procedure more flexibly, particularly on procedural matters, or starting negotiations in plenary meetings without formally adopting a programme of work. UN وبالتالي فأنا أحث جميع أعضاء المؤتمر على النظر بجدية في المقترحات التي قدمها يوم الأربعاء المدير العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد سيرجي أوردونيكيدز، وتشمل تطبيق النظام الداخلي على نحو أكثر مرونة، لا سيما في المسائل الإجرائية، أو الشروع في المفاوضات في الجلسات العامة بدون اعتماد برنامج بشكل رسمي.
    ASEAN invites all Conference members to exert maximum political will and reiterates its call to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work on the basis of its agenda dealing, inter alia, with the core issues in accordance with the rules of procedure and by taking into consideration the security concerns of all States. UN وتدعو الرابطة جميع أعضاء المؤتمر إلى ممارسة أقصى درجات الإرادة السياسية، وتكرر دعوتها إلى اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل بناء على جدول أعماله ومعالجة، في جملة أمور، المسائل الأساسية وفقا للنظام الداخلي، مع مراعاة الشواغل الأمنية لجميع الدول.
    We therefore call on all Conference members to seek to engage in a constructive manner with their colleagues across the various groupings in an effort to find ways to build understanding of the key issues and make progress towards a verifiable and internationally acceptable FMCT. UN وبالتالي، ندعو جميع أعضاء المؤتمر إلى السعي إلى المشاركة بطريقة بناءة مع زملائهم في مختلف التجمعات في جهد يرمي إلى إيجاد سبل لبناء فهم المسائل الرئيسية وإحراز تقدم في طريق وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمكن التحقق منها تحظى بقبول دولي.
    The purpose of doing so is to heed the advice of member States and, in my capacity as the President, to facilitate any evolving consensus on the thrust of the Conference document as contained in CD/WP.565 so as to enable the participation of all Conference members inside the Conference process on all core issues, particularly on the FMCT. UN والغرض من ذلك هو اتباع نصيحة الدول الأعضاء والعمل، بصفتي رئيس المؤتمر، على تسهيل ظهور توافق في الآراء بشأن محتوى الوثيقة CD/WP.565 بغية تسهيل مشاركة جميع أعضاء المؤتمر في المناقشات التي تتناول جميع المسائل الجوهرية، لا سيما مسألة المواد الانشطارية.
    My delegation views document CD/1863 as the culmination of the combined efforts of all Conference members, which have gained momentum in recent years, to overcome the 12-year deadlock. UN ويرى وفدي أن الوثيقة CD/1863 هي بمثابة تتويج للجهود المتضافرة التي بذلها جميع أعضاء المؤتمر - والتي اكتسبت زخماً في الأعوام الأخيرة - الرامية إلى التغلـب على حالة الإخفاق الكامل المستمرة على مدى 12 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more