"all contingents" - Translation from English to Arabic

    • جميع الوحدات
        
    Six operational readiness inspections took place for all contingents and verification reports were produced UN وأُجريت ست عمليات تفتيش بشأن التأهب للعمليات في جميع الوحدات وأُعدت تقارير التحقق بشأنها
    all contingents are obliged to consume one pack per person per 28-day cycle. UN وتلتزم جميع الوحدات بأن يتم استهلاك مجموعة وجبة واحدة للشخص في دورة مدتها 28 يوما.
    Since then, the deployment of all contingents has been completed. UN ومنذ ذلك الحين، أنجز وزع جميع الوحدات.
    all contingents were found to require selfsustainment capabilities and equipment, particularly with regard to water treatment, ablution, crowd control and observation. UN وتبين أن جميع الوحدات تنقصها القدرات والمعدات في مجال الاكتفاء الذاتي، ولا سيما فيما يتعلق بمعالجة المياه ووحدات الاغتسال وحفظ النظام والمراقبة.
    all contingents must be ready and willing to use armed force against those who pose a threat to the civilian population, and to do so proactively. UN ويجب أن يكون لدى جميع الوحدات الاستعداد التام لاستخدام القوة المسلحة ضد الذين يشكلون خطرا على السكان المدنيين، وأن تفعل ذلك على نحو استباقي.
    Furthermore, the UNMIL Chief Military Personnel and Administrative Officer had directed all contingents to provide accurate weekly and monthly troop strength reports. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر رئيس شؤون الأفراد العسكريين والمكتب الإداري في البعثة توجيهات إلى جميع الوحدات لتقديم تقارير أسبوعية وشهرية دقيقة عن قوام القوات.
    The UNMIL Food Cell Unit is tasked with keeping track of the consumption and ensures that all contingents are informed that they should maintain the minimum combat ration packs reserves. UN وتسند إلى خلية الأغذية في البعثة مهمة تتبع الاستهلاك، والتأكد من أن جميع الوحدات قد أحيطت علما بضرورة المحافظة على الحد الأدنى من احتياطيات وجبات الأطعمة أثناء القتال.
    (i) The overarching principle is for all contingents to adhere to the commitments made in their respective memoranda of understanding to provide the agreed capability; UN `1 ' أن المبدأ الأساسي هو أن تتقيد جميع الوحدات بالتزاماتها بموجب مذكرات التفاهم الخاصة بها من أجل توفير القدرة المتفق عليها؛
    B. Contingents' self-sustainment capabilities 8. Another factor restricting the effectiveness of the revised procedures was the inability of all contingents to provide for their self-sustainment. UN 8 - وثمة عامل آخر يحد من فعالية الإجراءات المحسنة ويتمثل في عدم قدرة جميع الوحدات على توفير الدعم السوقي الذاتي لنفسها.
    The Advisory Committee understood that in some missions, owing to the operational environment, it was impractical to provide all contingents with hard-wall accommodation at all times. UN وتتفهم اللجنة الاستشارية أن من غير العملي في بعض البعثات بسبب بيئة التشغيل، أن تزود جميع الوحدات بإقامة حصينة في كل الأوقات.
    The plan now is to establish a logistics base capable of supplying all contingents in bulk with their requirements for non-perishable rations. UN تتمثل الخطة الآن في إقامة قاعدة للسوقيات قادرة على تزويد جميع الوحدات بكميات إجمالية تغطي احتياجاتها من حصص الإعاشة غير القابلة للتلف.
    Recently, the Mission's Deputy Force Commander visited all contingents in the field to impress upon the troops the importance of strict adherence to the highest standard of behaviour as stipulated in the code of conduct for peacekeepers. UN وفي الآونة الأخيرة، قام نائب قائد القوة بالبعثة بزيارة جميع الوحدات في الميدان لكي يؤكد للجنود أهمية التقيد الصارم بأعلى معايير السلوك كما هو منصوص عليها في مدونة قواعد السلوك للعاملين في عمليات حفظ السلام.
    The Committee understands that in some missions, such as MONUC, owing to the operational environment, it is impractical to provide all contingents with hard-wall accommodation at all times. UN وتدرك اللجنة أنه قد يكون من غير العملي، في ضوء بيئة العمليات في بعض البعثات، كما في حالة بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو الديمقراطية، تزويد جميع الوحدات بأماكن إقامة صلبة الجدران في جميع الأوقات.
    In this connection, information should be provided on the status of arrangements made for the repatriation of all contingents that were incorporated in whole or in part into IFOR. UN وينبغي، في هذا الصدد، توفير معلومات عن حالة الترتيبات المتخذة لعودة جميع الوحدات التي كانت قد أدمجت كلها أو بعضها في قوة التنفيذ، إلى أوطانها.
    Increments are recommended for the following extreme conditions that result in shorter equipment life and increased maintenance costs, with the increments applicable to all contingents in a mission area, and subject to subsequent review should circumstances change. UN ويوصى باعتماد زيادتين للظرفين القاسيين التاليين المؤديين الى تقليل عمر المعدات وزيادة تكاليف الصيانة، على أن تطبق هذه الزيادات على جميع الوحدات الموجودة في منطقة البعثة وأن يعاد النظر فيها لاحقا إذا تغيرت الظروف.
    The line taken and reports of press conferences should be repeated instantly to all contingents and subordinate headquarters, as well as to other relevant players. UN وينبغي إبلاغ الموقف المتخذ وتقارير المؤتمرات الصحفية فورا إلى جميع الوحدات والمقار التابعة لها وإلى غيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    ICRC trusted that the document would prove useful and that it could be distributed to all contingents engaged in peace-keeping or peace enforcement and to the troop-contributing States. UN ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية متأكدة من أن الوثيقة ستكون مفيدة وأنه باﻹمكان توزيعها على جميع الوحدات المشتركة في حفظ السلام وفرض السلام وعلى البلدان المشاركة بقوات.
    To this effect, the Ministry of Defense (MoD) in reference to international armed encounters has prepared a policy regarding the International Humanitarian Law, and has dispatched it to all contingents of Afghanistan National Army (ANS). UN ولهذا الغرض، أعدت وزارة الدفاع فيما يتعلق بالنزاع العسكري الدولي سياسة تتعلق بالقانون الدولي الإنساني، ونشرتها على جميع الوحدات في الجيش الوطني الأفغاني.
    In the short-term, UNSOA has deployed United Nations-owned equipment to create a centralized refrigeration, food handling and distribution centre for all contingents. UN وفي المدى القصير، نشرت البعثة معدات مملوكة للأمم المتحدة لإقامة مركز مجمع للتبريد ومناولة الأغذية وتوزيعها لخدمة جميع الوحدات.
    In several missions, including UNAMID, all contingents have access to religious leaders and staff have access to a local prayer house. UN وفي العديد من البعثات، ومنها العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، يوجد في جميع الوحدات وعاظ دينيون وتتوافر للموظفين مصليات محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more