"all contracting states" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدول المتعاقدة
        
    • كل الدول المتعاقدة
        
    The Assembly, which is composed of representatives from all Contracting States, is the sovereign body of ICAO. UN والجمعية العمومية المكونة من ممثلي جميع الدول المتعاقدة هي الهيئة السيادية للايكاو.
    First of all, the obligation of all Contracting States to incorporate international standards in their legislation must be stressed. UN ففي البداية، لا بد من إلزام جميع الدول المتعاقدة بإدراج المعايير الدولية في تشريعاتها.
    It would come into force when all Contracting States to the Convention have ratified it. UN وسيبدأ نفاذ البروتوكول عندما تقوم جميع الدول المتعاقدة في الاتفاقية بتصديقه.
    Guideline 4.7.3 stipulated that an interpretative declaration that had been approved by all Contracting States and organizations could constitute an agreement regarding the interpretation of the treaty. UN أما المبدأ 4-7-3 فينص على أن أي إعلان تفسيري يحوز موافقة جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة يمكن أن يشكّل اتفاقاً فيما يتصل بتفسير المعاهدة.
    The Fund is governed by an Assembly of all Contracting States to the 1971 Fund Convention. UN ويخضع الصندوق لإدارة جمعية تتألف من كل الدول المتعاقدة الأطراف في اتفاقية الصندوق لعام 1971.
    The International Civil Aviation Organization (ICAO) has recently initiated a Universal Security Audit Programme to audit all Contracting States' compliance with Annex 17 of the Convention on International Civil Aviation. UN بادرت منظمة الطيران المدني الدولي مؤخرا بإطلاق البرنامج العالمي للتحقق من الأمن لأجل التأكد من امتثال جميع الدول المتعاقدة للمرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    The question remained, however, whether in some instances the acceptance by all Contracting States of the reservation prohibited by the treaty could validate the reservation in question. UN غير أنه يبقى ثمة سؤال حول ما إذا كان قبول جميع الدول المتعاقدة لتحفُّظ تحظره المعاهدة يلغي، في بعض الأحيان، صحة التحفظ المعني.
    1.18 With regard to aviation security, the International Civil Aviation Organization (ICAO) recently launched a universal security audit programme to ensure that all Contracting States comply with Annex 17 to the Convention on International Civil Aviation. UN 1-18 فيما يتعلق بأمن الطيران، بدأت منظمة الطيران المدني الدولي مؤخرا برنامجا عالميا لمراجعة إجراءات أمن الطيران للتأكد من امتثال جميع الدول المتعاقدة للمرفق 17 لاتفاقية الطيران المدني الدولي.
    1.16 The International Civil Aviation Organization (ICAO) has recently initiated a Universal Security Audit Programme to audit all Contracting States' compliance with annex 17 of the International Convention on Civil Aviation. UN 1-16 بدأت منظمة الطيران المدني الدولي مؤخرا برنامجا عالميا لمراجعة إجراءات أمن الطيران للتأكد من امتثال جميع الدول المتعاقدة للمرفق 17 لاتفاقية الطيران المدني الدولي.
    1.29 The International Civil Aviation Organization (ICAO) has recently initiated a Universal Security Audit Programme to audit all Contracting States' compliance with Annex 17 of the Convention on International Civil Aviation. Does the Syrian Arab Republic have any difficulties in implementing Annex 17? UN سؤال 1-29 بدأت منظمة الطيران المدني مؤخراً العمل ببرنامج عالمي للتحقق من إجراءات الأمن، بغرض التثبت من امتثال جميع الدول المتعاقدة للمرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي فهل تجد الجمهورية العربية السورية أي صعوبات في تنفيذ المرفق 17؟.
    1.10 The International Civil Aviation Organization (ICAO) has initiated a Universal Security Audit Programme to audit all Contracting States' compliance with Annex 17 of the Convention on International Civil Aviation. UN 1-10 بدأت منظمة الطيران المدني الدولي برنامج مراجعة عالمي للأمن للتحقق من تقيد جميع الدول المتعاقدة بالمرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    1.11 With respect to aviation security, the International Civil Aviation Organization (ICAO) recently introduced a Universal Security Audit Programme for auditing the compliance of all Contracting States with Annex 17 to the International Civil Aviation Convention. UN 1-11 فيما يتعلق بأمن الطيران، بدأت منظمة الطيران المدني الدولي في الآونة القريبة تنفيذ برنامج للتدقيق الأمني الشامل وذلك للتحقق من امتثال جميع الدول المتعاقدة لأحكام المرفق 17 من اتفاقية الطيران المدني الدولي.
    because, as far as this appears to be the case a travel document which is not recognized by all Contracting States has been submitted for obtaining an air transit, tourist or transit visa, or UN 2 - أو لأنه تم، حسبما توحي به الحالة، تقديم وثيقة سفر لا تعترف بها جميع الدول المتعاقدة لأجل الحصول على تأشيرة مرور عابر جوي، أو تأشير سياحية، أو تأشيرة مرور عابر،
    To date, seven such packages had been completed and were available for sale and distribution throughout the international civil aviation community.9 To assist in the implementation of the aviation security audit programme, ICAO was developing new training and guidance material on national quality control, system testing, auditors training, audit guidelines and forms for urgent distribution to all Contracting States. UN وللمساعدة على تنفيذ برنامج مراجعة أمن الطيران، تقوم المنظمة بإعداد مواد تدريبية وإرشادية جديدة تتعلق بمراقبة الجودة الوطنية، واختبار النظم، وتدريب المراجعين، ووضع المبادئ التوجيهية اللازمة للمراجعة والنماذج لأجل توزيعها العاجل على جميع الدول المتعاقدة.
    3. Urges all Contracting States, in the meantime, to take necessary measures as soon as possible to restrict smoking progressively on all international passenger flights, with the objective of implementing complete smoking bans by 1 July 1996; UN ٣ - تحث جميع الدول المتعاقدة أن تتخذ - في هذه اﻷثناء - التدابير اللازمة في أسرع وقت ممكن لتقييد التدخين تدريجيا على جميع رحلات الركاب الدولية بهدف تنفيذ حظر تام على التدخين بحلول أول تموز/يوليه ١٩٩٦؛
    Resolution A32-23 requested all Contracting States to implement responsible export control policies in order to reduce the threat posed to civil aviation by terrorists and other unauthorized use of man-portable air defence systems. UN وطلب قرار الجمعية ٣٢/٢٣ إلى جميع الدول المتعاقدة تنفيذ سياسات مسؤولة في مجال مراقبة الصادرات من أجل الحد من الخطر الذي يتهدد الطيران المدني على يد اﻹرهابيين ومن جراء الاستخدام غير المأذون به لنظم الدفاع الجوي المحمولة.
    The reservation is an " offer " addressed to all Contracting States and contracting organizations, which may accept or reject it; it is the reserving State or organization that endangers the integrity of the treaty and risks reducing it to a series of bilateral relations. UN فالتحفظ هو " عرض " موجه إلى جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة التي بإمكانها قبوله أو رفضه؛ والدولة أو المنظمة المتحفظة هي التي تعرض سلامة المعاهدة للخطر وتجازف بتجزئتها إلى سلسلة من العلاقات الثنائية.
    4. While it might appear that the traditional regime of unanimous acceptance of reservations by all Contracting States left no room for dialogue with the author of a reservation, that was not the case; the latter still had to convince the other contracting States that the reservation was in keeping with the spirit of the treaty and to convince them to accept it. UN 4 - قد يتصور المرء أن النظام التقليدي القاضي بقبول جميع الدول المتعاقدة للتحفظات بالإجماع قلما يفسح المجال للحوار مع صاحب التحفظ. بيد أن الأمر ليس كذلك: فلصاحب التحفظ أن يقنع الدول المتعاقدة الأخرى بتوافق التحفظ مع روح المعاهدة وأن يحملها على قبوله.
    (3) This is a common-sense rule: the formulation of the reservation concerns all Contracting States and contracting organizations as well as all States and international organizations entitled to become parties; acceptances and objections affect primarily the bilateral relations between the author of the reservation and each of the accepting or objecting States or organizations. UN 3) وهذا أمر منطقي: فصياغة التحفظ تهم جميع الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة وكذلك الدول والمنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافاً؛ أما عمليات القبول والاعتراض فتتعلق في المقام الأول بالعلاقات الثنائية بين الجهة المتحفظة وكل دولة أو منظمة صاغت قبولاً أو اعتراضاً.
    (2) The principle of automatic and general recognition by all Contracting States of the opening of insolvency proceedings in one of them (article 16 of the Convention) has no parallel in the Model Law (article 15 of the Model Law). UN )٢( ان مبدأ الاعتراف التلقائي والعام من جانب جميع الدول المتعاقدة لبدء اجراءات الاعسار في بلد من هذه البلدان )المادة ٦١ من الاتفاقية( ليس له نظير في القانون النموذجي )المادة ٥١ من القانون النموذجي( .
    It is less common nowadays that the various acts of consenting to a treaty occur simultaneously, therefore it is not possible for an orally presented reservation to come to the knowledge of all Contracting States and contracting organizations. UN وقد أصبح تزامن مختلف الأفعال المتعلقة بالموافقة على معاهدة أقل شيوعاً في الوقت الحاضر، وبالتالي لا يمكن أن يتناهى التحفظ المقدم شفوياً إلى علم كل الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more