"all contributions" - Translation from English to Arabic

    • جميع المساهمات
        
    • جميع التبرعات
        
    • مجموع التبرعات
        
    • بجميع التبرعات
        
    • كافة التبرعات
        
    • بجميع المساهمات التي
        
    • مجموع المساهمات
        
    • كل التبرعات المقدمة
        
    • وجميع المساهمات
        
    • جميع مساهمات
        
    18. With the exception of the United Nations Regular Budget contribution, all contributions to UNHCR are voluntary. UN باستثناء المساهمة من الميزانية العامة للأمم المتحدة، تأتي جميع المساهمات التي تقدم إلى المفوضية في شكل تبرعات.
    The latter advised that, immediately after the audit, the High Commissioner had instructed that all contributions should be deposited into the account of the Office at Geneva, from which transfers would be made to UNOPS. UN وقد أفادت المفوضية بأن المفوضة السامية قد بادرت فور المراجعة إلى إصدار تعليمات بضرورة وضع جميع المساهمات في حساب مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وأن تتم منه التحويلات إلى مكتب خدمات المشاريع.
    IV. GENERAL BUDGETARY ISSUES With the exception of the United Nations Regular Budget contribution, all contributions to UNHCR are voluntary. UN 60- باستثناء المساهمة من الميزانية العامة للأمم المتحدة، تأتي جميع المساهمات التي تقدم إلى المفوضية في شكل تبرعات.
    Table 2 below provides an overview of all contributions received. UN ويوفر الجدول ٢ لمحة عامة على جميع التبرعات المتلقاة.
    all contributions under the Programme were earmarked for specific project activities to be implemented over varying periods of time. UN وقد خصصت جميع التبرعات الواردة لهذا البرنامج لأنشطة مشاريع محددة سيجري تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة.
    The one budgetary framework brings together all contributions to the One Country Programme. UN ويجمع إطار الميزانية الواحد جميع المساهمات في البرنامج القطري الموحد.
    Nevertheless, 81 per cent of all contributions in 2005 were still less than $1 million. UN غير أن 81 في المائة من جميع المساهمات المقدمة في عام 2005 ظلت دون المليون دولار.
    all contributions to the Fund remained voluntary and each State reserved the right to determine whether or not it wished to contribute to the Fund. UN وتظل جميع المساهمات في الصندوق طوعية، كما يظل لكل دولة أن تقرر تقديم أو عدم تقديم مساهمات طوعية إلى الصندوق.
    all contributions receivable are presented in statement I net of the value of these allowances. UN وتُعرض جميع المساهمات المستحقة القبض في البيان الأول بقيمتها الـصافية بعد خصم تلك المخصصات.
    all contributions receivable are presented in statement I, net of the value of these allowances. UN وتُعرض جميع المساهمات المستحقة القبض في البيان الأول بقيمتها الـصافية بعد خصم تلك المخصصات.
    More than half of all contributions were earmarked for Afghanistan, in both years. UN فكان أكثر من نصف جميع المساهمات مخصصاً لأفغانستان، وذلك في كلا العامين.
    all contributions received were examined and considered in the completion of the final text. UN وتم بحث جميع المساهمات الواردة والنظر فيها لدى وضع النص النهائي.
    all contributions were compiled in a Compilation of contributions in the context of the facilitation and coordination processes on the review of the work and functioning of the Human Rights Council. UN وضُمت جميع المساهمات في تجميع للمساهمات أُعدّ في سياق عمليتي تيسير وتنسيق استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان.
    all contributions under PIP were earmarked for specific project activities to be implemented over varying periods of time. UN وقد خصصت جميع التبرعات في إطار البرنامج لأنشطة محددة من أنشطة المشاريع يتعين تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة.
    all contributions under the Lebanon Appeal were earmarked for specific project activities to be implemented over varying periods of time. UN وقد خصصت جميع التبرعات في إطار نداء لبنان لأنشطة محددة من أنشطة المشاريع يتعين تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة.
    all contributions depended on parliamentary approval. UN على أن جميع التبرعات مرهونة بموافقة البرلمان.
    all contributions under PIP were earmarked for specific project activities to be implemented over varying periods of time. UN وقد خصصت جميع التبرعات في إطار البرنامج ﻷنشطة محددة من أنشطة المشاريع يتعين تنفيذها على مــدى فترات زمنية مختلفة.
    That amount corresponds to $22,573,164, which is 7 per cent of all contributions towards the Supplementary Programme Fund, to cover administrative costs incurred in the Annual Programme Fund in support of the Supplementary Programme Fund during 2007. UN ويعادل هذا المبلغ 7 في المائة من مجموع التبرعات لصندوق البرامج التكميلية، لتغطية التكاليف الإدارية التي تكبدها صندوق البرامج السنوية لدعم صندوق البرامج التكميلية خلال عام 2007.
    3.3 An official receipt shall be issued in respect of all contributions received. UN 3-3 يُصدر إيصال رسمي فيما يتصل بجميع التبرعات الواردة.
    Responsibility for the Trust Fund lies with UNMAS, which provides full reporting for all contributions, as requested by the donors. UN وتضطلع دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بالمسؤولية عن صندوق التبرعات الاستئماني، وتقدم تقارير كاملة عن كافة التبرعات حسبما تطلبه الجهات المانحة.
    The Secretariat could also complete detailed contingent-owned-equipment negotiations for all contributions involving equipment placed at two months' notice within the standby arrangements system. UN ويمكن للأمانة العامة أيضا إنهاء المفاوضات التفصيلية بشأن المعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بجميع المساهمات التي تتضمن معدات الموضوعة ضمن نظام الترتيبات الاحتياطية في غضون مهلة مدتها شهرا.
    The total of all contributions since 2001 has risen to US$ 1.2 million. UN وارتفع مجموع المساهمات منذ عام 2001 ليصل إلى 1.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Seven per cent of all contributions towards the supplementary programme budget are transferred to the Annual Programme Fund to cover administrative costs in support of the supplementary programmes; UN وتحول نسبة 7 في المائة من كل التبرعات المقدمة للميزانية البرنامجية التكميلية إلى صندوق البرامج السنوية لتغطية التكاليف الإدارية المتكبدة دعما للبرامج التكميلية؛
    all contributions from SIDA to UNDP-specific programmes/projects are channelled through this Trust Fund. UN وجميع المساهمات المقدمة من الوكالة السويدية للتنمية الدولية إلى البرامج والمشاريع المحددة التي ينفذها البرنامج الإنمائي تمر من خلال هذا الصندوق الاستئماني.
    Almost all contributions by developing countries are allocated to activities in their own countries, and are financed from loans or grants of international financial institutions, mainly to implement ASYCUDA and DMFAS programmes. UN وتخصص جميع مساهمات البلدان النامية تقريباً لأنشطة تُنفذ في بلدانها، وتموَّل من قروض أو مِنَح من المؤسسات المالية الدولية، وهي بصورة رئيسية من أجل تنفيذ برامج أسيكودا ودمفاس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more