Participants agreed that these principles could be applied to all conventional arms. | UN | واتفق المشاركون على إمكانية تطبيق تلك المبادئ على جميع الأسلحة التقليدية. |
Germany believes that the instrument should cover all conventional arms, including munitions and ammunition and small arms and light weapons. | UN | تعتقد ألمانيا أنه ينبغي للصك أن يشمل جميع الأسلحة التقليدية بما فيها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Canada recognizes the need to pursue efforts to strengthen the global regulatory framework governing the transfer of all conventional arms. | UN | وتدرك كندا الحاجة إلى الاستمرار في تعزيز الإطار التنظيمي العالمي الذي ينظم نقل جميع الأسلحة التقليدية. |
It should cover all conventional arms and contribute to the efforts of the United Nations towards international peace and stability. | UN | وينبغي أن تشمل جميع الأسلحة التقليدية وأن تسهم في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل السلم والاستقرار الدوليين. |
An alternative, simpler approach would be to include within the treaty all conventional arms except those specifically excluded. | UN | وهناك نهج بديل أبسط يتمثل في تضمين المعاهدة جميع الأسلحة التقليدية باستثناء تلك المستبعدة تحديدا. |
The treaty should cover all conventional arms and related technology, with appropriate language to encompass future technical and technological developments. | UN | ينبغي أن تشمل المعاهدة جميع الأسلحة التقليدية والتكنولوجيا المتصلة بها، وأن تصاغ بلغة تستوعب التطورات التقنية والتكنولوجية المنتظر حدوثها في المستقبل. |
The treaty must cover all conventional arms listed in the Register of Conventional Arms as well as small arms and light weapons, ammunition, parts and components and relevant technologies. | UN | يجب أن تشمل معاهدة تجارة الأسلحة جميع الأسلحة التقليدية المدرجة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وكذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والذخائر والأجزاء والمكونات والتكنولوجيات ذات الصلة. |
Such a treaty should include the export, re-export, import, transfer, transit and trans-shipment of all conventional arms, including components, ammunition and the technology for their manufacture. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعاهدة تصدير جميع الأسلحة التقليدية وإعادة تصديرها واستيرادها ونقلها ونقلها العابر وشحنها العابر، بما في ذلك مكونات هذه الأسلحة وذخيرتها وتكنولوجيا تصنيعها. |
3. The arms trade treaty should cover the import, export, transit and brokerage of all conventional arms, munitions, dual-use goods, and production technology. | UN | 3 -وينبغي أن تغطي المعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة استيراد جميع الأسلحة التقليدية والذخائر والسلع المزدوجة الاستخدام وتكنولوجيا الإنتاج وتصديرها وعبورها والسمسرة فيها. |
5. Germany believes that the instrument should cover all conventional arms, including munitions, ammunition, small arms and light weapons. | UN | 5 - ترى ألمانيا أنه ينبغي للصك أن يشمل جميع الأسلحة التقليدية بما فيها الذخائر بأنواعها والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Switzerland supports a comprehensive legally binding arms trade treaty with clear and effective parameters, covering all conventional arms listed in the United Nations Register of Conventional Arms, small arms and light weapons, ammunition, parts and components, military explosives as well as the relevant technologies. | UN | تؤيد سويسرا إبرام معاهدة شاملة لتجارة الأسلحة تكون ملزمة قانونا وتتضمن معالم واضحة وفعالة، وتشمل جميع الأسلحة التقليدية الواردة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، والأسلحة الصغيرة والخفيفة، والذخائر، وقطع الغيار والمكونات، والمتفجرات العسكرية، وكذلك التكنولوجيات ذات الصلة. |
In our view, a comprehensive and effective treaty will require careful scrutiny of all transfers of all conventional arms and their ammunition so as to prevent weapons from falling too easily into the hands of those who can be expected to use them to commit serious violations of international humanitarian law. | UN | ونرى أن عقد معاهدة شاملة وفعالة سيتطلب دراسة متأنية لجميع عمليات نقل جميع الأسلحة التقليدية وذخيرتها، وذلك لمنع الأسلحة من الوقوع بسهولة بالغة في أيدي أولئك الذين يُتوقع استخدامهم لها في ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي. |
From the Team's point of view, sanctions cover not only all conventional arms and ammunition/munitions fired, launched or delivered by conventional arms, as well as their parts and components, but also training and technical assistance related to conventional arms. | UN | فالجزاءات من وجهة نظر الفريق لا تشمل فقط جميع الأسلحة التقليدية والذخائر التي تُطلَق أو تُقذف أو تُوصّل بالأسلحة التقليدية، فضلا عن قطع غيارها ومكوناتها، بل أيضا ما يتصل بالأسلحة التقليدية من تدريب ومساعدة تقنية. |
12. In order to be effective, the arms trade treaty must not only envisage a system for controlling the cross-border movement of all conventional arms and related equipment; it must also be applicable to all aspects of the conventional arms trade. | UN | 12 - ولكي تكون المعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة فعالة فإنه لا يتعين أن تشتمل فقط على تصور لنظام لمراقبة حركة جميع الأسلحة التقليدية والمعدات ذات الصلة عبر الحدود فحسب، بل ويجب أيضا أن تنطبق على جميع جوانب الاتجار بالأسلحة التقليدية. |
In order for the arms trade treaty to be an effective instrument, it will be important to go beyond an approach based on lists of arms and to focus instead on reaching agreement on a definition that covers all conventional arms, their parts and components, high- and low-calibre ammunition and technology related to the production, development or maintenance of arms and ammunition. | UN | لكي تكون معاهدة تجارة الأسلحة أداة فعالة، سيكون من المهم عدم الاكتفاء بالنهج القائم على إعداد قوائم بالأسلحة، والتركيز بدلا من ذلك على التوصل إلى اتفاق على تعريف يشمل جميع الأسلحة التقليدية وأجزائها ومكوناتها، والذخائر ذات الأعيرة الكبيرة والصغيرة، والتكنولوجيا المتعلقة بإنتاج أو تطوير أو صيانة الأسلحة أو الذخائر. |
In order for the arms trade treaty to be an effective instrument, it will be important to go beyond an approach based on lists of arms, focusing instead on reaching agreement on a definition that covers all conventional arms, their parts and components, high- and low-calibre ammunition and technology related to the production, development or maintenance of arms or ammunition. | UN | لكي تكون معاهدة تجارة الأسلحة أداة فعالة، سيكون من المهم عدم الاكتفاء بالنهج القائم على إعداد قوائم بالأسلحة، والتركيز بدلا من ذلك على التوصل إلى اتفاق على تعريف يشمل جميع الأسلحة التقليدية وأجزائها ومكوناتها، والذخائر ذات الأعيرة الكبيرة والصغيرة، والتكنولوجيا المتعلقة بإنتاج أو تطوير أو صيانة الأسلحة أو الذخائر. |
We note the interest that we still attach to the proposal put forward by Norway at July's Preparatory Committee session for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty that the coverage of the treaty should extend to all conventional arms other than those explicitly excluded, that is, the so-called " yes, unless " approach. | UN | ونلاحظ الاهتمام الذي لا نزال نعلقه على الاقتراح الذي تقدّمت به النرويج في اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، التي انعقدت في تموز/يوليه، ومفاده أن المعاهدة ينبغي أن تشمل جميع الأسلحة التقليدية عدا تلك المستثناة صراحة، وهذا النهج يسمّى " نعم، ما لم يكن " . |
We are committed to working under the auspices of the United Nations for creation of a comprehensive, global and legally binding instrument for trade in all conventional arms. | UN | ونحن ملتزمون بالعمل تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل وضع صك شامل وعالمي وملزم قانونا يتعلق بالاتجار بجميع الأسلحة التقليدية. |
In terms of items covered, an arms trade treaty should include all conventional arms and munitions, including ammunition, in line with the categories of the United Nations Register of Conventional Arms. | UN | وفيما يتعلق بالأصناف المشمولة بمعاهدةٍ لتجارة الأسلحة، ينبغي أن تغطي المعاهدة جميع أنواع الأسلحة التقليدية ومعدات التسليح، ومنها الذخائر، بما يتواءم مع الفئات الواردة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |