"all countries and international organizations" - Translation from English to Arabic

    • جميع البلدان والمنظمات الدولية
        
    • لجميع البلدان والمنظمات الدولية
        
    We hope that our offer will receive broad support from all countries and international organizations. UN ويحدونا الأمل في أن يحظى عرضنا بتأييد واسع من جميع البلدان والمنظمات الدولية.
    Threats and challenges can be effectively met only by developing broad cooperation among all countries and international organizations concerned. UN ولا يمكن أن تواجه التهديدات والتحديات بشكل فعال إلا بتنمية تعاون واسع فيما بين جميع البلدان والمنظمات الدولية المعنية.
    Kazakhstan calls on all countries and international organizations to observe the International Day against Nuclear Tests. UN وتدعو كازاخستان جميع البلدان والمنظمات الدولية إلى الاحتفال باليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية.
    The Committee also agreed that all countries and international organizations should contribute to the Fund to enable the Secretariat to assist developing country participation. UN ووافقت اللجنة أيضا على ضرورة مساهمة جميع البلدان والمنظمات الدولية في الصندوق لتمكين اﻷمانة من تقديم المساعدة من أجل مشاركة البلدان النامية.
    I take this opportunity to express the gratitude of the Government of Romania to all countries and international organizations that have showed concern over our difficulties and to praise those that have already decided to afford us some assistance. UN وأغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن امتنان حكومة رومانيا لجميع البلدان والمنظمات الدولية التي أظهرت اهتماما بمشاكلنا، وﻷثني على البلدان والمنظمات التي قررت فعلا تقديم بعض المساعدة إلينا.
    Cuba reiterated that it was prepared to cooperate with all countries and international organizations in research into the peaceful uses of outer space and to participate in applying the results of those studies. UN وتؤكد كوبا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات الدولية في البحوث الرامية إلى استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وللمشاركة في تطبيق نتائج هذه الدراسات.
    The Committee agreed that all countries and international organizations should continue to contribute to the Trust Fund to continue to support preparatory activities at the national, regional and global levels. UN ووافقت اللجنة على ضرورة أن تواصل جميع البلدان والمنظمات الدولية الاسهام في الصندوق الاستئماني من أجل مواصلة تقديم الدعم لﻷنشطة التحضيرية على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والعالمية.
    Almost all countries and international organizations reported that, after Beijing, the mainstreaming of gender issues had been introduced in the design and implementation of all assistance programmes. UN وذكرت جميع البلدان والمنظمات الدولية تقريبا أنه جرى بعد مؤتمر بيجين إدراج المسائل الجنسانية في تصميم وتنفيذ جميع برامج المساعدة.
    The Conference reiterates that all countries and international organizations should do their utmost to ensure that the multilateral trading system fulfils its potential in terms of promoting the integration of all countries, in particular the least developed countries, into the global economy. UN ويؤكد المؤتمر من جديد على ضرورة اضطلاع جميع البلدان والمنظمات الدولية بكل ما في وسعها من أجل ضمان بلوغ النظام التجاري المتعدد الأطراف طاقته من حيث تعزيز إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    The Conference reiterates that all countries and international organizations should do their utmost to ensure that the multilateral trading system fulfils its potential in terms of promoting the integration of all countries, in particular the least developed countries, into the global economy. UN ويؤكد المؤتمر من جديد على ضرورة اضطلاع جميع البلدان والمنظمات الدولية بكل ما في وسعها من أجل ضمان بلوغ النظام التجاري المتعدد الأطراف طاقته من حيث تعزيز إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Let me conclude by availing myself of this opportunity to thank all countries and international organizations that did not hesitate to provide to the Angolan people the necessary economic and humanitarian support. UN اسمحوا لي أن اختتم بياني باغتنام هذه الفرصة ﻷشكر جميع البلدان والمنظمات الدولية التي لم تتردد في تقديم الدعم الاقتصادي واﻹنساني اللازم لشعب أنغولا.
    Poverty eradication and marginalization of the LDCs in this era of globalization have become particularly important issues, which cannot be resolved unless all countries and international organizations are united in their efforts. UN استئصال الفقر وتهميش البلدان الأقل نموا في عصر العولمة أصبحا قضيتين مهمتين بشكل خاص، لا يمكن حلهما إلا إذا وحدت جميع البلدان والمنظمات الدولية جهودها.
    For its part, Viet Nam would develop a plan of action to implement effectively the universal periodic review recommendations and would stand ready to discuss and share experience with all countries and international organizations to better ensure human rights in Viet Nam and the world. UN وستضع فييت نام، من جهتها، خطة عمل لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل بصورة فعالة وهي مستعدة للمناقشة وتبادل التجارب مع جميع البلدان والمنظمات الدولية بغية تحسين إعمال حقوق الإنسان في فييت نام وفي العالم.
    9. Membership in the Working Group should be extended to all countries and international organizations with an interest in this topic and a willingness to devote time to solving long-standing problems. UN 9 - وينبغي توسيع نطاق العضوية في الفريق العامل لتشمل جميع البلدان والمنظمات الدولية التي لها مصلحة في هذا الموضوع ولديها استعداد لتخصيص بعض الوقت من أجل حل المشاكل المزمنة.
    6. Membership in the Intersecretariat Working Group on Health Statistics is open to all countries and international organizations with an interest in the topic and the willingness to devote time to solving long-standing problems. UN 6 - وعضوية الفريق العامل مفتوحة أمام جميع البلدان والمنظمات الدولية التي لها اهتمام بالموضوع ورغبة في تخصيص الوقت لحلّ المشاكل التي طال أمدها.
    5. While each country was primarily responsible for its own economic and social development, the eradication of poverty would require a joint effort by all countries and international organizations and enhanced cooperation between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO). UN 5 - وأردف قائلاً إنه على الرغم من أن كل بلد مسؤول أساساً عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية، فإن القضاء على الفقر يتطلب جهداً مشتركاً من جميع البلدان والمنظمات الدولية وتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    12. In order to assess the current status of international and national implementation of environmental-economic accounting and related statistics, priorities and future plans, a scope and compliance survey would be developed under the aegis of the Committee and sent to all countries and international organizations. UN 12 - ولأجل تقييم الوضع الراهن في مجال التنفيذ الوطني والدولي للحسابات البيئية - الاقتصادية والإحصاءات والأولويات والخطط المستقبلية ذات الصلة، سوف توضع دراسة استقصائية بشأن النطاق والامتثال تشرف عليها لجنة الخبراء، وسترسل إلى جميع البلدان والمنظمات الدولية.
    Noting the unity of their views and approaches in the assessment of current threats and challenges to international and regional security and stability, and expressing their concern at the increasing number of acts of terrorism and violence, which posed a serious threat to the international community, the sides reaffirmed their willingness to cooperate with all countries and international organizations in efforts to combat that phenomenon. UN وإشارة إلى توافق وجهات النظر والنﱡهج في تقييم التهديدات والتحديات الراهنة التي تواجه اﻷمن والاستقرار العالميين واﻹقليميين، فقد أعربا عن قلقهما ﻷعمال اﻹرهاب والعدوان المضطلع بها التي تمثل خطرا جديا على المجتمع الدولي. وأكد الطرفان مرة أخرى استعدادهما للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات الدولية في مكافحة هذه الظاهرة مكافحة فعالة.
    On that note, on behalf of the Lao Government and people, as well as on my own behalf, I would like to express my most sincere appreciation to all countries and international organizations for their support and assistance. UN في ذلك السياق، نيابة عن جمهورية لاو حكومة وشعبا، وبالأصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن خالص تقديري لجميع البلدان والمنظمات الدولية لما قدمته من دعم ومساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more