"all countries have" - Translation from English to Arabic

    • لدى جميع البلدان
        
    • جميع البلدان قد
        
    • جميع البلدان لديها
        
    • تتوفر لدى كل بلد
        
    • لدى كل البلدان
        
    • كل البلدان قد
        
    • على عاتق جميع البلدان
        
    • ولجميع البلدان
        
    • يتعين على جميع البلدان
        
    • البلدان كلها
        
    • ولدى جميع البلدان
        
    • جميع البلدان لها
        
    • قيام جميع البلدان
        
    all countries have the capacity to generate data and make it available to stakeholders. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    all countries have the capacity to generate data and make it available to stakeholders. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    IOMC (ILO, WHO, UNITAR) all countries have prepared implementation strategies for GHS. UN أن تكون جميع البلدان قد انتهت من إعداد إستراتيجيات لتنفيذ النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها.
    IOMC (ILO, WHO, UNITAR) all countries have prepared implementation strategies for GHS. UN أن تكون جميع البلدان قد انتهت من إعداد إستراتيجيات لتنفيذ النظام الموحد عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووضع البطاقات التعريفية عليها.
    The issue is how to ensure that all countries have an appropriately designed NSDS and resources to implement it. UN والمسألة المطروحة في هذا الصدد هي كيفية التأكد من أن جميع البلدان لديها استراتيجية موضوعة حسب الأصول وموارد لتنفيذها؛
    In recognition of the fact that not all countries have detailed data on all of the topics covered in the questionnaire, part three of the revised draft annual report questionnaire asks for quantitative information and information about experts' perceptions of the situation and trends. UN من المسلَّم به أنه قد لا تتوفر لدى كل بلد بيانات مفصّلة عن جميع المواضيع التي يشملها الاستبيان، لذا يطلب الجزء الثالث من مشروع الاستبيان المنقح الخاص بالتقارير السنوية تقديم معلومات كمية ومعلومات عن تصورات الخبراء للحالة والاتجاهات.
    This has led to tremendous reforms in COMPAL countries, where all countries have competition and consumer laws in place. UN وقد أدى ذلك إلى إصلاحات هائلة في البلدان المستفيدة من البرنامج المذكور، حيث يوجد لدى كل البلدان قوانين قائمة للمنافسة وحماية المستهلك.
    Noting that not all countries have integrated their spatial data infrastructure into the Geocentric Reference System or other compatible systems, UN وإذ يلاحظ أنه ليست كل البلدان قد أدمجت الهياكل الأساسية لبياناتها المكانية في نظام " سيرغاس " أو أي أنظمة متوائمة أخرى،
    7. Reaffirms that all countries have the obligation under the Charter to respect the right of peoples to self-determination and to determine freely their political status and pursue their economic, social and cultural development; UN ٧ - تؤكد من جديد الالتزام الواقع على عاتق جميع البلدان بموجب الميثاق باحترام حق الشعوب في تقرير المصير وفي تقرير مركزها السياسي بحرية والسعي إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    all countries have equal rights in the exploration and use of outer space for peaceful purposes although their levels of economic and scientific development may differ. UN ولجميع البلدان حق متساو في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية، بصرف النظر عن درجة تطورها الاقتصادي والعلمي.
    all countries have the capacity to generate data and make it available to stakeholders. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    all countries have the capacity to generate data and make it available to stakeholders. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    all countries have the capacity to generate data and make it available to stakeholders. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    all countries have the capacity to generate data and make it available to stakeholders. UN أن يكون لدى جميع البلدان القدرات الخاصة بتوليد البيانات وإتاحتها لأصحاب المصلحة.
    This objective will be realized only when all chemical weapons currently in existence have been verified as destroyed and when all countries have joined the Chemical Weapons Convention. UN ولا يتحقق هذا الهدف إلا عندما يتم التحقق من تدمير جميع الأسلحة الكيميائية الموجودة حاليا، وعندما تكون جميع البلدان قد انضمت لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Human rights are not systematically covered in existing curricula, even though all countries have developed some human rights education materials. UN لا تشمل المناهج الدراسية القائمة مادة حقوق الإنسان بصورة منهجية، بالرغم من أن جميع البلدان قد وضعت بعض مواد التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Today, we are pleased to see that all countries have worked very hard to turn the commitments they made at that Summit into reality, with encouraging results achieved in improving the survival, protection and development of children. UN واليوم، يسعدنا أن نرى أن جميع البلدان قد عملت بجد من أجل تحويل الالتزامات التي قطعتها على أنفسها في مؤتمر القمة هذا إلى حقيقة واقعة، وذلك بما تحقق من نتائج مشجعة في تحسين بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    Let us admit that all countries have issues of racism and discrimination to address. UN ولنسلّم بأن جميع البلدان لديها قضايا تتناول العنصرية والتمييز عليها أن تتصدى لها.
    all countries have an interest in ensuring the success of the Doha Agenda. UN إن جميع البلدان لديها مصلحة في ضمان نجاح جدول أعمال الدوحة.
    In recognition of the fact that not all countries have detailed data on all the topics covered in the questionnaire, part three of the annual report questionnaire contains questions designed primarily to elicit quantitative information. UN من المسلَّم به أنه قد لا تتوفر لدى كل بلد بيانات مفصّلة عن جميع المواضيع التي يشملها الاستبيان، لذا يتضمن الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية أسئلة مصممة في المقام الأول لاستقاء معلومات كمية.
    This has led to tremendous reforms in COMPAL countries, where all countries have competition and consumer laws in place. UN وقد أدى ذلك إلى إصلاحات هائلة في البلدان المستفيدة من البرنامج المذكور، حيث يوجد لدى كل البلدان قوانين قائمة للمنافسة وحماية المستهلك.
    Not all countries have fully investigated attacks or other threats against international and locally recruited United Nations and associated staff members, or held perpetrators accountable under international and national law. UN ذلك أنه ليست كل البلدان قد أجرت تحقيقات وافية للهجمات وغيرها من التهديدات الموجهة ضد موظفي الأمم المتحدة الدوليين المعينين محليا والموظفين المرتبطين بها، وقد حمّلت الجناة المسؤولين عن جرائمهم بموجب القانون الدولي والوطني.
    all countries have obligations under the UN Security Council Resolution 1373 and other relevant resolutions. UN حيث تقع على عاتق جميع البلدان التزامات في هذا الصدد ينص عليها قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 وسائر القرارات ذات الصلة.
    all countries have a shared interest in an open, ruled-based equitable, non-discriminatory transparent and predictable multilateral trading system. UN ولجميع البلدان مصلحة مشتركة في وجود نظام تجاري تعددي منفتح يستند إلى حكم القانون، وعادل، وغير تمييزي، ويتسم بالشفافية، ويمكن التنبؤ به.
    It is always easy to attack the existing system without being quite so frank about the choices which all countries have to make with regard to the areas closest to themselves. UN من السهل دائما أن نهاجم النظام القائم دون أن نتحلى بالصراحة التامة إزاء الخيارات التي يتعين على جميع البلدان أن تتخذها بالنسبة للمناطق التي تنتمي إليها.
    . Not all countries have reported statistics on FPI in detail. UN وليست البلدان كلها تقدم احصاءات مفصلة عن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية.
    all countries have a national innovation system whether or not policymakers are conscious of its presence. UN ولدى جميع البلدان نظم وطنية للابتكار، سواء كان راسمو السياسات على علم بوجودها أم لا.
    The Chinese delegation has always believed that all countries have the right to participate fully in the work of the CD on an equal basis. UN ودائما ما أعرب الوفد الصيني عن اعتقاده بأن جميع البلدان لها الحق في الاشتراك بصورة كاملة في أعمال مؤتمر نزع السلاح على قدم المساواة.
    Lack of subregional and regional legislative harmonization is another impediment for effective criminal investigation and prosecution, often aggravated by the fact that not all countries have introduced appropriate criminal offences for the illicit manufacturing of and trafficking in firearms and ammunition. UN كما أنَّ عدم المواءمة بين التشريعات دون الإقليمية والإقليمية عائق آخر أمام التحقيق الجنائي والملاحقة القضائية بصورة فعالة؛ ويتفاقم الأمر في كثير من الأحيان نتيجة عدم قيام جميع البلدان بإدراج الجرائم المناسبة في تشريعاتها بشأن صنع الأسلحة النارية والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more