Harmonization of all curricula for the Agency's general and technical education programmes with those offered by the respective host authorities | UN | مواءمة جميع المناهج الدراسية لبرامج التعليم العام والفني التابعة للوكالة مع البرامج التي تقدمها السلطات المضيفة المعنية |
There were also human rights subjects in all curricula. | UN | كما أشارت إلى تدريس مواد تتعلق بحقوق الإنسان في جميع المناهج الدراسية. |
There were also human rights subjects in all curricula. | UN | كما أشارت إلى تدريس مواد تتعلق بحقوق الإنسان في جميع المناهج الدراسية. |
The International Federation of Business and Professional Women recommends that all curricula be reconsidered in order to eliminate all gender stereotypes. | UN | ويوصي الاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمشتغلات بالمهن الحرة بإعادة النظر في جميع المناهج الدراسية من أجل القضاء على جميع أنواع التنميط الجنساني. |
It expressed serious concern about ongoing, widespread gender-based discrimination and the need to eradicate gender stereotypes from all curricula. | UN | وأعربت عن قلق بالغ إزاء استمرار انتشار التمييز القائم على نوع الجنس وإزاء الحاجة إلى حذف القوالب النمطية الجنسانية من جميع المناهج الدراسية. |
4. Inclusion in all curricula of the need to raise awareness and provide information on disability issues; | UN | 4 - تضمين جميع المناهج الدراسية ضرورة التوعية والتثقيف بظاهرة الإعاقة. |
87. Within the higher-education system of the Republic, all curricula, textbooks and other teaching materials are uniform in terms of contents and are intended for all students irrespective of gender. | UN | 87 - في إطار نظام التعليم العالي في الجمهورية، تعتبر جميع المناهج الدراسية والكتب المدرسية ومواد التدريس الأخرى موحدة المضمون وموجهة إلى جميع التلاميذ بغض النظر عن نوع الجنس. |
115. The government of Aruba is striving to prevent stereotyping and to encourage teaching about equality, in all curricula from nursery level to secondary vocational education. | UN | 115- تبذل حكومة أروبا وسعها لمنع التنميط ولتشجيع تعليم المساواة، في جميع المناهج الدراسية من مستوى الحضانة حتى التعليم الثانوي المهني. |
43. One State has instituted reforms aimed at bringing privately funded religious schools into the mainstream education system, including by creating a special education board and requiring modernization of all curricula. | UN | 43 - وطبقت إحدى الدول الإصلاحات الرامية إلى إدخال المدارس الدينية الممولة من القطاع الخاص في نظام التعليم العام، بوسائل تشمل إنشاء مجلس خاص للتعليم والإلزام بتحديث جميع المناهج الدراسية. |
The drafting of all curricula is geared to training courses to be undertaken by government institutions, Cambodian non-governmental organizations and various sectors of the Cambodian public such as monks and women. | UN | كما أن صياغة جميع المناهج الدراسية موجهة للدورات التدريبية التي ستنظمها المؤسسات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية الكمبودية ومختلف فئات الجمهور الكمبودي )الرهبان، والنساء، إلخ(. |
408. The Committee recommends to the State party to take the necessary measures to ensure that the provisions of the Covenant are widely disseminated, through human rights education in all curricula, among all sectors of society, particularly among the judiciary and administrative authorities. | UN | 408- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان نشر أحكام العهد على نطاق واسع، وذلك عن طريق إدماج تعليم حقوق الإنسان في جميع المناهج الدراسية لكافة قطاعات المجتمع، وخاصة في أوساط الجهازين القضائي والإداري. |
23. The Committee urges the State party to intensify its efforts to incorporate child rights issues into all curricula of different levels of education and strengthen awareness-raising programmes, including campaigns on the Convention, among children, families and professionals working with and for children. | UN | 23- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها من أجل إدماج قضايا حقوق الطفل في جميع المناهج الدراسية لمستويات التعليم المختلفة وتعزيز برامج التوعية، بما في ذلك حملات بشأن الاتفاقية، في أوساط الأطفال والأسر والمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم. |
22. The Committee urges the State party to intensify its efforts to incorporate child rights issues into all curricula of different levels of education and strengthen awareness-raising programmes, including campaigns on the Convention, among children, families and groups of professionals working with and for children. | UN | 22- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكثف جهودها من أجل إدماج قضايا حقوق الطفل في جميع المناهج الدراسية لمختلف مستويات التعليم وأن تعزز برامج التوعية، بما في ذلك الحملات المتعلقة بالاتفاقية، في أوساط الأطفال والأسر ومجموعات المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم. |
(h) Harmonization of all curricula for the Agency's general and technical education programmes with those offered by the respective host authorities. | UN | (ح) مواءمة جميع المناهج الدراسية لبرامج التعليم العام والفني التابعة للوكالة مع البرامج التي تقدمها السلطات المضيفة المعنية. |
(a) Systematically incorporate child rights issues into all curricula of the different education levels and strengthen awareness-raising programmes, including campaigns on the Convention, among children, adolescents, families and communities; and | UN | (أ) إدراج قضايا حقوق الطفل بصورة منهجية في جميع المناهج الدراسية في مستويات التعليم المختلفة وتعزيز برامج التوعية، بما في ذلك الحملات المتعلقة بالاتفاقية، في صفوف الأطفال والمراهقين والأُسر والمجتمعات المحلية؛ |
The Committee recommends that the State party continue to incorporate child-rights issues into all curricula at the various levels of education and strengthen awareness-raising programmes, including campaigns on the Convention, among children, families and professionals working with and for children, particularly health service personnel, teachers, early childhood workers, lawyers, the judiciary and the police. | UN | 22- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف إدراج مسائل حقوق الطفل في جميع المناهج الدراسية في مختلف مستويات التعليم وتعزيز برامج التوعية، بما في ذلك الحملات بشأن الاتفاقية، في صفوف الأطفال والأسر والمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم، ولا سيما الموظفين العاملين في مجالي الصحة ومرحلة الطفولة المبكرة والمدرسين والمحامين والعاملين في الجهاز القضائي والشرطة. |