Please also provide detailed information on all decisions taken in this respect and other return cases relevant to article 3 of the Convention and on the criteria for such decisions. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات مفصلة عن جميع القرارات المتخذة في هذا الصدد وحالات الإعادة الأخرى المشمولة بالمادة 3 من الاتفاقية وعن المعايير التي تستند إليها تلك القرارات. |
iv) all decisions taken should be reported to the Bureau, Working Groups and to the next meeting of the Conference of the Parties. | UN | ' 4` تبلغ جميع القرارات المتخذة إلى المكتب والأفرقة العاملة وإلى اجتماع مؤتمر الأطراف التالي؛ |
all decisions taken should be reported to the Bureau, Working Groups and to the next meeting of the Conference of the Parties. " ; | UN | وتبلغ جميع القرارات المتخذة إلى المكتب والأفرقة العاملة وإلى اجتماع مؤتمر الأطراف التالي``؛ |
all decisions taken at any non-public meeting shall be announced at an early public meeting. | UN | وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي جلسة غير علنية في بداية أي جلسة عامة. |
all decisions taken at any non-public meeting shall be announced at an early public meeting. | UN | وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي جلسة غير علنية في بداية أي جلسة عامة. |
The same applies to all decisions taken within the ministries and their institutions, as appropriate. | UN | وينطبق الشيء نفسه، حسب الاقتضاء، على جميع القرارات التي تتخذ ضمن الوزارات ومؤسساتها. |
Organizations noted that what was urgently required was to establish a mechanism for follow-up and implementation of all decisions taken at cluster meetings. | UN | ولاحظت المنظمات أن ما يلزم على وجه السرعة هو إيجاد آلية لمتابعة وتنفيذ جميع القرارات التي تُتخذ في اجتماعات المجموعات. |
10. In all decisions taken within the context of the administration of juvenile justice, the best interests of the child should be a primary consideration. | UN | 10- في جميع القرارات المتخذة في سياق إدارة شؤون قضاء الأحداث، ينبغي أن تراعى مصالح الطفل الفضلى في المقام الأول. |
10. In all decisions taken within the context of the administration of juvenile justice, the best interests of the child should be a primary consideration. | UN | 10- في جميع القرارات المتخذة في سياق إدارة شؤون قضاء الأحداث، ينبغي أن تراعى مصالح الطفل الفضلى في المقام الأول. |
10. In all decisions taken within the context of the administration of juvenile justice, the best interests of the child should be a primary consideration. | UN | 10 - في جميع القرارات المتخذة في سياق إدارة شؤون قضاء الأحداث، ينبغي أن تراعى مصالح الطفل الفضلى في المقام الأول. |
10. In all decisions taken within the context of the administration of juvenile justice, the best interests of the child should be a primary consideration. | UN | 10- في جميع القرارات المتخذة في سياق إدارة شؤون قضاء الأحداث، ينبغي أن تراعى مصالح الطفل الفضلى في المقام الأول. |
10. In all decisions taken within the context of the administration of juvenile justice, the best interests of the child should be a primary consideration. | UN | 10- في جميع القرارات المتخذة في سياق إدارة شؤون قضاء الأحداث، ينبغي أن تراعى مصالح الطفل الفضلى في المقام الأول. |
In this regard, the Committee is concerned by the slow pace taken to implement all decisions taken by the interministerial working group to improve drastically the conditions of detention of children. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لبطء خطى تنفيذ جميع القرارات المتخذة من جانب الفريق العامل المشترك بين الوزارات ﻹجراء تحسين كبير في ظروف احتجاز اﻷطفال. |
In this regard, the Committee is concerned by the slow pace taken to implement all decisions taken by the interministerial working group to improve drastically the conditions of detention of children. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لبطء وتيرة تنفيذ جميع القرارات المتخذة من جانب الفريق العامل المشترك بين الوزارات والرامية إلى تحسين أوضاع احتجاز الأطفال تحسيناً جذرياً. |
all decisions taken at a private meeting shall be announced at an early public meeting. | UN | وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي اجتماع خاص في بداية أي جلسة عامة. |
all decisions taken at a private meeting shall be announced at an early public meeting. | UN | وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي اجتماع خاص في بداية أي جلسة عامة. |
all decisions taken at a private meeting shall be announced at an early public meeting. | UN | وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي اجتماع خاص في بداية أي جلسة عامة. |
all decisions taken at any non-public meeting shall be announced at an early public meeting. | UN | وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي جلسة غير علنية في بداية أي جلسة عامة. |
all decisions taken at any non-public meeting shall be announced at an early public meeting. | UN | وتعلن جميع المقررات المتخذة في أي جلسة غير علنية في بداية أي جلسة عامة. |
For practical reasons, it was suggested that the Board adopt a decision in which it would identify all decisions taken during the session. | UN | ومن المقترح، ﻷسباب عملية، أن يتخذ المجلس التنفيذي مقررا يحدد فيه جميع المقررات المتخذة في أثناء الدورة. |
Finally, all decisions taken with respect to its imposition must be clearly documented and readily available to the detained persons and to their legal counsel. | UN | وأخيرا، يجب توثيق جميع القرارات التي تتخذ فيما يتعلق بفرض الحبس الانفرادي بشكل واضح وأن تتاح بسهولة للمحتجزين ومحاميهم القانونيين. |
For those reasons, her delegation disassociated itself from all decisions taken at the present meeting. | UN | ولهذه الأسباب، فإن وفدها يتحلل من جميع القرارات التي تُتخذ في هذا الاجتماع. |
In principle, all decisions taken by the Swedish Government regarding new legislation, state budget, etc. are taken by all the Ministers collectively. | UN | ومن حيث المبدأ، فإن جميع القرارات التي تتخذها الحكومة السويدية بشأن التشريعات الجديدة وميزانية الدولة وهلم جرا إنما تصدر عن الوزراء كافة بشكل جماعي. |