"all declarations" - Translation from English to Arabic

    • جميع الإعلانات
        
    • كل الإعلانات
        
    • جميع إعلانات
        
    • جميع التصاريح المتعلقة
        
    Without basic respect for the rule of law, all declarations and commitments made by Governments lose their meaning, and the texts of the international instruments become empty words. UN وبدون احترام عميق لسيادة القانون، تفقد جميع الإعلانات التي أصدرتها الحكومات والتعهدات التي قطعتها على نفسها معناها، وتصبح نصوص الوثائق الدولية مجرد كلمات فارغة جوفاء.
    Reaffirms its support for the established principles that all declarations and actions made under duress, particularly those regarding land and ownership, are null and void, and that all displaced persons should be enabled to return in peace to their former homes. UN يؤكد من جديد دعمه للمبدأين الراسخين اللذين يقضيان بأن جميع الإعلانات والأفعال التي تتم بالإكراه، وبخاصة المتعلقة بالأراضي وبالملكية، لاغية وباطلة، وأن جميع المشردين ينبغي تمكينهم من العودة في سلم إلى ديارهم السابقة.
    681. The Ministry of Agriculture, Forestry and Food, which also covers the area of activities of UN/WFP, is actively cooperating in the fulfilment of the guidelines for all declarations whose action plans involve fighting hunger and poverty. UN 681- وتتعاون وزارة الزراعة والحراجة والأغذية، التي تغطي أيضاً مجال أنشطة برنامج الأغذية العالمي، بهمة في تنفيذ المبادئ التوجيهية الواردة في جميع الإعلانات التي تتناول خطط عملها مكافحة الجوع والفقر.
    Doing so would ensure that all declarations concerned with the relationship between the draft convention and other international conventions were placed in the same part of the draft convention. UN ورئي أن من شأن ذلك أن يكفل إدراج كل الإعلانات المعنية بالعلاقة بين مشروع الاتفاقية والاتفاقيات الدولية الأخرى في الجزء ذاته من مشروع الاتفاقية.
    Indigenous representatives stated that the term " shall " had consistently been used in all declarations of the United Nations. UN وذكر ممثلو السكان الأصليين أن لفظة " shall " ما انفكت تُستخدم باستمرار في جميع إعلانات الولايات المتحدة.
    all declarations at import and export will be subject to risk assessment thus allowing Customs officials increased scope to target the movement of high risk and suspicious transactions. UN وستخضع جميع التصاريح المتعلقة بالاستيراد والتصدير للتدقيق لتقييم المخاطر، ما يتيح لموظفي الجمارك المزيد من القدرة على الكشف عن حركة العمليات التجارية العالية المخاطر والمشبوهة.
    Reaffirms its support for the established principles that all declarations and actions made under duress, particularly those regarding land and ownership, are null and void, and that all displaced persons should be enabled to return in peace to their former homes. UN يؤكد من جديد دعمه للمبدأين الراسخين اللذين يقضيان بأن جميع الإعلانات والإجراءات التي تتم بالإكراه، وبخاصة المتعلقة بالأراضي والملكية، لاغية وباطلة، وأن جميع المشردين ينبغي تمكينهم من العودة في سلم إلى ديارهم السابقة.
    Reaffirms its support for the established principles that all declarations and actions made under duress, particularly those regarding land and ownership, are null and void, and that all displaced persons should be enabled to return in peace to their former homes. UN يؤكد من جديد دعمه للمبدأين الراسخين اللذين يقضيان بأن جميع الإعلانات والإجراءات التي تتم بالإكراه، وبخاصة المتعلقة بالأراضي والملكية، لاغية وباطلة، وبأنه ينبغي تمكين جميع المشردين من العودة في سلام إلى ديارهم السابقة.
    Reaffirms its support for the established principles that all declarations and actions made under duress, particularly those regarding land and ownership, are null and void, and that all displaced persons should be enabled to return in peace to their former homes. UN يؤكد من جديد دعمه للمبدأين الراسخين اللذين يقضيان بأن جميع الإعلانات والإجراءات التي تتم بالإكراه، وبخاصة المتعلقة بالأراضي والملكية، لاغية وباطلة، وأن جميع المشردين ينبغي تمكينهم من العودة في سلم إلى ديارهم السابقة.
    The list of States parties to the Optional Protocol, the dates of deposit of their instruments of ratification, accession or succession, and all declarations, reservations and other relevant information are also available from the website of the Treaty Section. UN ويمكن الاطلاع على لائحة الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، وتواريخ إيداع صكوكها المتعلقة بالتصديق أو الانضمام أو الخلافة، وعلى جميع الإعلانات والتحفظات والمعلومات الأخرى ذات الصلة، على الموقع الشبكي لقسم المعاهدات أيضا.
    Reaffirms its support for the established principles that all declarations and actions made under duress, particularly those regarding land and ownership, are null and void, and that all displaced persons should be enabled to return in peace to their former homes. UN يؤكد من جديد دعمه للمبدأين الراسخين اللذين يقضيان بأن جميع الإعلانات والإجراءات التي تتم بالإكراه، وبخاصة المتعلقة بالأراضي والملكية، لاغية وباطلة، وبأنه ينبغي تمكين جميع المشردين من العودة في سلام إلى ديارهم السابقة.
    The list of States parties to the Optional Protocol, the dates of deposit of their instruments of ratification, accession or succession, and all declarations, reservations and other relevant information are also available from the website of the Treaty Section. UN ويمكن الإطلاع على قائمة الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، وتواريخ إيداع صكوكها المتعلقة بالتصديق أو الانضمام أو الخلافة، وعلى جميع الإعلانات والتحفظات والمعلومات الأخرى ذات الصلة، على الموقع الشبكي لقسم المعاهدات أيضاً.
    521. One important question, in the view of the Special Rapporteur, was whether all declarations and legal acts produced effects at the time they were formulated, regardless of the subject matter and the internal rules of the State, or had to be ratified, as was the case with treaties. UN 521- ومن المسائل المهمة، في رأي المقرر الخاص، معرفة ما إذا كانت جميع الإعلانات والأفعال القانونية تُحدث آثاراً وقت صدورها، بغض النظر عن الموضوع والقواعد الداخلية للدولة، أم ما إذا كان يجب التصديق عليها، شأنها في ذلك شأن الاتفاقيات.
    24. Mr. Toro Jiménez (Venezuela) said that his country was a party to all declarations, resolutions and international conventions against terrorism and was scrupulous in its compliance with the body of legislation aimed at fighting it. UN 24 - السيد تورو خيمينيز (فنزويلا): قال إن بلده طرف في جميع الإعلانات والقرارات والاتفاقات الدولية المناهضة للإرهاب وأنه ينهض بالتزاماته بكل إخلاص إزاء مجموعة التشريعات اللازمة لخوض الحرب ضده.
    The list of States parties to the Convention and the dates of deposit of their instruments of ratification, accession or succession to the Convention are available from the website of the Treaty Section of the Office of Legal Affairs (http://treaties.un.org), along with all declarations, reservations, objections and other relevant information. UN ويمكن الاطلاع على قائمة الدول الأطراف في الاتفاقية، وتواريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الخلافة على الاتفاقية، على الموقع الشبكي لقسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية (http://treaties.un.org)، إلى جانب جميع الإعلانات والتحفظات والاعتراضات والمعلومات الأخرى ذات الصلة بها.
    The list of States parties to the Convention and the dates of deposit of their instruments of ratification, accession or succession to the Convention are available from the website of the Treaty Section of the Office of Legal Affairs (http://treaties.un.org), along with all declarations, reservations, objections and other relevant information. UN ويمكن الاطلاع على قائمة الدول الأطراف في الاتفاقية، وتواريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الخلافة على الاتفاقية، على الموقع الشبكي لقسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية (http://treaties.un.org)، إلى جانب جميع الإعلانات والتحفظات والاعتراضات والمعلومات الأخرى ذات الصلة بها.
    all declarations and statements with respect to UNCLOS and to the Agreement relating to the implementation of Part XI of UNCLOS made before 31 December 1996 have been analysed and reproduced in a United Nations publication in the Law of the Sea series; full texts of those made after that date have been circulated to Member States in depositary notifications and have been published in Law of the Sea Bulletins, Nos. 3647. UN وقد حللت جميع الإعلانات والبيانات المتعلقة بالاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية الصادرة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 1996 واستنسخت في أحد منشورات الأمم المتحدة في سلسلة قانون البحار؛ وعممت النصوص الكاملة للإعلانات والبيانات الصادرة بعد هذا التاريخ على الدول الأعضاء في إشعارات موجهة من الوديع ونشرت في نشرات قانون البحـــار، الأعداد 36-47.
    all declarations and statements with respect to UNCLOS and to the Agreement relating to the implementation of Part XI of UNCLOS made before 31 December 1996 have been analysed and reproduced in a United Nations publication in the Law of the Sea series;3 full texts of those made after that date have been circulated to Member States in depositary notifications and have been published in Law of the Sea Bulletins, Nos. 36-44. UN وقد حُللت جميع الإعلانات والبيانات المتعلقة بالاتفاقية وبالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية والمقدمة قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 1996 واستنسخت في أحد منشورات الأمم المتحدة في سلسلة قانون البحار(1)؛ وعممت النصوص الكاملة للإعلانات والبيانات الصادرة بعد هذا التاريخ على الدول الأعضاء في إشعارات موجهة من الوديع ونشرت في نشرات قانون البحار، أرقام 36-44.
    With regard to the question of possible inconsistencies in declarations made by the EU and individual member States, she said that one reason for the proposed disconnection clause was to ensure that all declarations made by member States were coordinated. UN 43- وفيما يتعلق بمسألة أوجه عدم الاتساق الممكنة بين الإعلانات التي يصدرها الاتحاد الأوروبي والإعلانات التي تصدرها فرادى الدول الأعضاء. قالت إن من أسباب التقدم بشرط الانفصال المقترح ضمان التنسيق بين كل الإعلانات التي تصدرها الدول الأعضاء.
    From its inception, the United Nations has strongly stood against various forms of violence and has targeted its prevention in all declarations of human rights. UN ومنذ إنشائها، تعمل الأمم المتحدة بقوة على مكافحة مختلف أشكال العنف وتستهدف منع وقوعها في جميع إعلانات حقوق الإنسان.
    all declarations at import and export are subject to risk assessment, thus allowing Customs officials increased scope to target the movement of high-risk and suspicious transactions. UN وتخضع جميع التصاريح المتعلقة بالاستيراد والتصدير للتدقيق لتقييم المخاطر، مما يتيح لموظفي الجمارك المزيد من القدرة على الكشف عن حركة العمليات التجارية الشديدة الخطورة والمشبوهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more