The Council reiterates the principle that the International Committee of the Red Cross (ICRC) must be given access to all detainees in Bosnia wherever they may be held. | UN | ويؤكد المجلس من جديد المبدأ القاضي بوجوب أن يتاح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية إمكانية الوصول إلى جميع المحتجزين في البوسنة أينما كانوا. |
In response to a question from Spain, the United States said that all detainees in the US and Guantanamo have robust access to habeas review by its federal courts. | UN | ورداً على سؤال إسبانيا، قال وفد الولايات المتحدة إن جميع المحتجزين في الولايات المتحدة وفي غوانتانامو لديهم وسائل قوية تتيح لهم أن يطلبوا إلى المحاكم الاتحادية إعادة النظر في قضاياهم. |
It calls for unrestricted access by the International Committee of the Red Cross (ICRC) to all detainees in the Democratic Republic of the Congo. | UN | كما يدعو إلى إتاحة إمكانية وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، دونما قيد، إلى جميع المحتجزين في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The State party should also take effective measures to ensure that in practice, all detainees in all detention and remand centres are guaranteed, inter alia, immediate access to independent legal counsel and an independent medical examination. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لكي تضمن في الممارسة، لجميع المحتجزين في جميع مراكز الاحتجاز والاحتجاز الاحتياطي، جملة حقوق منها الوصول الفوري إلى مستشار قانوني مستقل وإلى فحص طبي مستقل. |
(h) Establish a central register on all detainees in the country, indicating whether they are remand prisoners or sentenced prisoners, their crime, the date on which they were taken into detention, the place where they are being held, and their age and sex; | UN | (ح) إنشاء نظام تسجيل مركزي لجميع السجناء في البلد يتضمن بيانات عما إذا كانوا رهن الحبس الاحتياطي أو مدانين، ونوع الجريمة، وتاريخ بدء احتجازهم، وأسماء أمكنة الاحتجاز، وكذلك بيان سنهم ونوع جنسهم؛ |
It calls for unrestricted access by the International Committee of the Red Cross to all detainees in the Democratic Republic of the Congo. | UN | كما يدعو إلى إتاحة إمكانية وصول لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، دونما قيد، إلى جميع المحتجزين في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Facilities for hygiene in general and for hand washing in particular were poor, particularly considering that food for all detainees in the cell was served on a common dish and that they had to eat with their hands. | UN | أما المرافق الخاصة بالإصحاح عموماً ولغسل اليدين خصوصاً فقد كانت رديئة، بالنظر بصورة خاصة لكون طعام جميع المحتجزين في الزنزانة كان يقدم في طبق مشترك وأن جميعهم كانوا يأكلون بأدبهم. |
511. The Committee calls upon the State party to take measures to improve hygienic conditions, especially in prison institutions, and to ensure that the right to health of all detainees in the State party is respected. | UN | 511- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين ظروف النظافة الصحية، ولا سيما في مؤسسات الاحتجاز، وأن تضمن حق جميع المحتجزين في الصحة. |
65. The Committee calls upon the State party to take measures to improve the hygienic conditions in prisons and to ensure that the right to health of all detainees in the State party is respected, in accordance with article 12 of the Covenant. | UN | 65- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير لتحسين الأوضاع الصحية في السجون وضمان احترام حق جميع المحتجزين في الدولة الطرف في الصحة، وفقاً للمادة 12 من العهد. |
509. The Committee calls upon the State party to take measures to improve the hygienic conditions in prisons and to ensure that the right to health of all detainees in the State party is respected, in accordance with article 12 of the Covenant. | UN | 509- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير لتحسين الأوضاع الصحية في السجون وضمان احترام حق جميع المحتجزين في الدولة الطرف في الصحة، وفقاً للمادة 12 من العهد. |
" The Council reiterates the principle that the International Committee of the Red Cross (ICRC) must be given access to all detainees in Bosnia wherever they may be held. | UN | " ويؤكد المجلس من جديد المبدأ القاضي بوجوب أن يتاح للجنة الصليب اﻷحمر الدولية إمكانية الوصول إلى جميع المحتجزين في البوسنة أينما كانوا. |
126. In addition, the British Government has systems, including anti-bullying strategies, in place to ensure the safety and security of all detainees in removal centres. | UN | 126 - وبالإضافة إلى ذلك توجد في الحكومة البريطانية نُظم، تشمل استراتيجيات مكافحة الاستئساد، معمول بها لضمان سلامة وأمن جميع المحتجزين في مراكز الاحتجاز المؤقت. |
100. Creation of a central detention register: the Government of Indonesia should establish a central register of detainees, which would enable judicial authorities and penitentiary administrations to monitor the location and transfers of, and status of judicial proceedings in respect of, all detainees in Indonesia. | UN | 99- إنشاء سجل مركزي للاحتجاز: ينبغي لحكومة إندونيسيا أن تنشئ سجلاً مركزياً للمحتجزين، يمكّن السلطات القضائية وإدارات السجون من رصد مكان جميع المحتجزين في إندونيسيا وعمليات نقلهم، ووضعهم في إطار الإجراءات القضائية المتخذة في شأنهم. |
128.68. Maintain a public and accessible list of all detainees in the country, including those that were detained for incidents related with the armed conflict (Mexico); | UN | 128-68- الاحتفاظ بقائمة عامة يُتاح الاطِّلاع عليها تتضمن جميع المحتجزين في البلد، بمن فيهم المحتجزون الذين ارتكبوا أفعالاً تتصل بالنزاع المسلّح (المكسيك)؛ |
(c) Adopt effective legislative, administrative, judicial and other measures to regulate the registration of all detainees in the country, which should indicate the type of detention, the crime and period of detention or imprisonment, the date and time of deprivation of liberty and of being taken into detention, the place where they are being held, and their age and sex; | UN | (ج) أن تعتمد التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير لتنظيم تسجيل جميع المحتجزين في البلد. وينبغي أن تشمل هذه التدابير نوع الاحتجاز والجريمة، وفترة الاحتجاز أو السجن، وتاريخ ووقت الحرمان من الحرية والاقتياد إلى مكان الاحتجاز، ومكان الاحتجاز، والسن، والجنس؛ |
(c) Adopt effective legislative, administrative, judicial and other measures to regulate the registration of all detainees in the country, which should indicate the type of detention, the crime and period of detention or imprisonment, the date and time of deprivation of liberty and of being taken into detention, the place where they are being held, and their age and sex; | UN | (ج) أن تعتمد التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير لتنظيم تسجيل جميع المحتجزين في البلد. وينبغي أن تشمل هذه التدابير نوع الاحتجاز والجريمة، وفترة الاحتجاز أو السجن، وتاريخ ووقت الحرمان من الحرية والاقتياد إلى مكان الاحتجاز، ومكان الاحتجاز، والسن، والجنس؛ |
The State party should also take effective measures to ensure that in practice, all detainees in all detention and remand centres are guaranteed, inter alia, immediate access to independent legal counsel and an independent medical examination. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لكي تضمن في الممارسة، لجميع المحتجزين في جميع مراكز الاحتجاز والاحتجاز الاحتياطي، جملة حقوق منها الوصول الفوري إلى مستشار قانوني مستقل وإلى فحص طبي مستقل. |
The State party should also take effective measures to ensure that in practice, all detainees in all detention and remand centres are guaranteed, inter alia, immediate access to independent legal counsel and an independent medical examination. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لكي تضمن في الممارسة، لجميع المحتجزين في جميع مراكز الاحتجاز والاحتجاز الاحتياطي، جملة حقوق منها الوصول الفوري إلى مستشار قانوني مستقل وإلى فحص طبي مستقل. |
The Working Group also recognizes the efforts of the Government in having established a legal aid system available to all detainees in the criminal process, without jeopardizing the independence of the legal profession. | UN | ويسلِّم الفريق العامل أيضاً بجهود الحكومة من أجل إقامة نظام للمساعدة القانونية مُتاح لجميع المحتجزين في العملية الجنائية، دون تعريض استقلال المهنة القانونية للخطر. |
(h) Establish a central register on all detainees in the country, indicating whether they are remand prisoners or sentenced prisoners, their crime, the date on which they were taken into detention, the place where they are being held, and their age and sex; | UN | (ح) إنشاء نظام تسجيل مركزي لجميع السجناء في البلد يتضمن بيانات عما إذا كانوا رهن الحبس الاحتياطي أو مدانين، ونوع الجريمة، وتاريخ بدء احتجازهم، وأسماء أمكنة الاحتجاز، وكذلك بيان سنهم ونوع جنسهم؛ |