"all developed country" - Translation from English to Arabic

    • جميع البلدان المتقدمة
        
    Recognizing that the international assessment and review process should promote the comparability of efforts among all developed country Parties, including in relation to their quantified economy-wide emission limitation and reduction targets, UN وإذ يسلّم بأن عملية التقييم والاستعراض الدوليين ينبغي أن تعزز إمكانية المقارنة بين جهود جميع البلدان المتقدمة الأطراف، بما يشمل الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل والحد منها؛
    In this regard, it was proposed that all developed country Parties should reduce their greenhouse gas (GHG) emissions by 30 per cent below 1990 levels by 2020. UN وطُرح، في هذا الصدد، اقتراح بأن تخفض جميع البلدان المتقدمة الأطراف انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 30 في المائة دون المستويات التي كانت عليها في عام 1990، وذلك بحلول عام 2020.
    Definitions, modalities, rules and guidelines for the treatment of land use, land use change and forestry under the Kyoto Protocol shall apply to all [developed country Parties]. UN 12- تطبق التعاريف والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية لمعالجة مسألة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة بموجب بروتوكول كيوتو على جميع [البلدان المتقدمة الأطراف].
    [all developed country Parties and countries that are voluntarily wish to be treated as developed countries shall adopt legally binding mitigation commitments or actions.] UN [تعتمد جميع البلدان المتقدمة الأطراف والبلدان التي ترغب طوعاً في أن تعامل كبلدان متقدمة التزامات أو إجراءات ملزمة قانوناً للتخفيف من آثار تغير المناخ.]
    Measurable, reportable and verifiable nationally appropriate mitigation commitments or actions, including quantified emission limitation and reduction objectives, by all developed country Parties, while ensuring the comparability of efforts among them, taking into account differences in their national circumstances; UN `1` التزامات أو إجراءات قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها وطنياً، بما في ذلك أهداف قابلة للقياس كمّاً لتخفيف الانبعاثات والحد منها، من جانب جميع البلدان المتقدمة الأطراف، وفي نفس الوقت ضمان إمكانية مقارنة الجهود، مع مراعاة الفوارق في ظروفها الوطنية؛
    Commencing in 2012, all developed country Parties to this Protocol shall formulate, submit to the secretariat and revise every five years, a low-GHG-emissions development strategy (LGEDS). UN 3- ابتداءً من عام 2012، تضع جميع البلدان المتقدمة الأطراف في هذا البروتوكول بوضع استراتيجية إنمائية خفيضة الانبعاثات من غازات الدفيئة وتعرضها على الأمانة وتنقحها كل خمس سنوات.
    (i) Measurable, reportable and verifiable nationally appropriate mitigation commitments or actions, including quantified emission limitation and reduction objectives, by all developed country Parties, while ensuring the comparability of efforts among them, taking into account differences in their national circumstances; UN التزامات أو إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً وقابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها، بما في ذلك الأهداف الكمية لتحديد الانبعاثات وخفضها، تضطلع بها جميع البلدان المتقدمة الأطراف، مع ضمان إمكانية مقارنة الجهود فيما بينها، ومراعاة اختلاف ظروفها الوطنية؛
    (i) Measurable, reportable and verifiable nationally appropriate mitigation commitments or actions, including quantified emission limitation and reduction objectives, by all developed country Parties, while ensuring the comparability of efforts among them, taking into account differences in their national circumstances; UN التزامات أو إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً وقابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها، بما في ذلك الأهداف الكمية لتحديد الانبعاثات وخفضها، تضطلع بها جميع البلدان المتقدمة الأطراف، مع ضمان إمكانية مقارنة الجهود فيما بينها، ومراعاة اختلاف ظروفها الوطنية؛
    Also recalling decision 1/CP.13 in relation to ensuring the comparability of mitigation efforts among all developed country Parties in a measurable, reportable and verifiable manner, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 1/م أ-13 فيما يتعلق بضمان إمكانية مقارنة جهود تخفيف الانبعاثات التي تبذلها جميع البلدان المتقدمة الأطراف بطريقة تتيح قياسها والتبليغ عنها والتحقق منها،
    A. Measurable, reportable and verifiable nationally appropriate mitigation commitments or actions, including quantified emission limitation and reduction objectives, by all developed country Parties, while ensuring the comparability of efforts among them, taking into account differences in their national circumstances UN ألف- التزامات أو إجراءات تخفيف ملائمة وطنياً وقابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها، بما في ذلك الأهداف الكمية لتحديد الانبعاثات وخفضها، تضطلع بها جميع البلدان المتقدمة الأطراف، مع ضمان إمكانية مقارنة الجهود فيما بينها، ومراعاة اختلاف ظروفها الوطنية
    66. Urges all developed country Parties to scale up climate finance from a wide variety of sources, public and private, bilateral and multilateral, including alternative sources, to the joint goal of mobilizing USD 100 billion per year by 2020; UN 66- يحث جميع البلدان المتقدمة الأطراف على زيادة التمويل المتعلق بالمناخ من مجموعة كبيرة من المصادر في القطاعين العام والخاص والمصادر الثنائية والمتعددة الأطراف، ومنها مصادر بديلة، من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في حشد مبلغ 100 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة بحلول عام 2020؛
    8. all developed country Parties that made presentations at the workshop explained their quantified economy-wide emission reduction targets. UN 8- بينت جميع البلدان المتقدمة الأطراف()، التي قدمت عروضاً في حلقة العمل، أهدافها الكمية المتعلقة بخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل.
    Measurable, reportable and verifiable nationally appropriate mitigation commitments or actions, including quantified emission limitation and reduction objectives, by all developed country Parties, while ensuring the comparability of efforts among them, taking into account differences in their national circumstances UN ألف - التزامات أو إجراءات وطنية مناسبة قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها، بما في ذلك أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات، تتخذها جميع البلدان المتقدمة الأطراف، مع ضمان إمكان مقارنة الجهود بينها، ومراعاة الفوارق في ظروفها الوطنية
    The " nationally determined " commitments or actions must reflect comparable efforts among all developed country Parties ensured through negotiations (India, MISC.5/Add.1); UN (ح) الالتزامات أو الإجراءات " المحددة وطنياً " يجب أن تعكس جهداً قابلاً للمقارنة بين جميع البلدان المتقدمة الأطراف ويكون ذلك عن طريق المفاوضات (الهند، Misc.5/Add.1)؛
    There must be consistency between the global goal, mitigation commitments and actions by all developed country Parties and the provision by developed country Parties of technology, financing and capacity-building to support and enable nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties. UN 24- يجب أن يكون هناك اتساق بين الهدف العالمي، والالتزامات المتعلقة بالتخفيف والإجراءات التي تتخذها جميع البلدان المتقدمة الأطراف وتوفير البلدان المتقدمة الأطراف للتكنولوجيا والتمويل وبناء القدرات لدعم وتمكين البلدان النامية الأطراف من اتخاذ إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً.
    For all developed country Parties, an economy-wide quantified emission limitation or reduction commitment (note: para. 55 could be copied here); UN (أ) بالنسبة إلى جميع البلدان المتقدمة الأطراف، تحديد التزام كمي بتحديد الانبعاث أو خفضها على مستوى الاقتصاد ككل (ملاحظة: يمكن أن تستنسخ هنا الفقرة 55)؛
    [all developed country Parties [shall] adopt legally binding mitigation commitments including economy-wide quantified emission reduction objectives for the period from [2013] until 2020, while ensuring comparability of efforts among them, taking into account differences in their national circumstances. UN [[يجب أن تعتمد] [تعتمد] جميع البلدان المتقدمة الأطراف التزامات ملزمة قانوناً في مجال التخفيف بما فيها وضع أهداف كمية لخفض الانبعاثات على مستوى الاقتصاد بأكمله للفترة من [عام 2013] حتى عام 2020، وأن تكفل في الوقت نفسه إمكانية مقارنة جهودها، مع مراعاة الفوارق في ظروفها الوطنية.
    Measurable, reportable and verifiable nationally appropriate mitigation commitments or actions, including quantified emission limitation and reduction objectives, by all developed country Parties, while ensuring the comparability of efforts among them, taking into account differences in their national circumstances (para. (1) (b) (i)); UN التزامات أو إجراءات قابلة للقياس ويمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها وطنياً، بما في ذلك أهداف قابلة للقياس كمّاً لتخفيف الانبعاثات والحد منها، من جانب جميع البلدان المتقدمة الأطراف، وفي نفس الوقت ضمان إمكانية مقارنة الجهود، مع مراعاة الفوارق في ظروفها الوطنية (الفقرة 1(ب)`1`)؛
    Should such enabling support remain insignificant, nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties would remain limited, their greenhouse gas emissions would therefore increase accordingly and mitigation commitments and actions by all developed country Parties should then be increased to achieve the global goal without the contribution of developing country Parties. UN وإذا ما بقي هذا الدعم التمكيني ضئيلاً، فإن إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف سوف تبقى محدودة، وبالتالي، سوف تزداد غازات الدفيئة لديها تبعاً لذلك، وينبغي عندئذ زيادة الالتزامات المتعلقة بالتخفيف والإجراءات التي تتخذها جميع البلدان المتقدمة الأطراف لتحقيق الهدف العالمي دون مساهمة من جانب البلدان النامية الأطراف.
    [The efforts of [all] [developed country] [Annex I] Parties to reduce their greenhouse gas emissions [shall][should] be comparable in [legal form, [measure,] magnitude of] effort [and provisions for measuring, reporting and verification, [compliance requirements,] and [shall][should] take into account their [national circumstances and] historical responsibilities]; ] UN 14- [تكون] [ينبغي أن تكون] الجهود التي تبذلها الأطراف [المدرجة في المرفق الأول] [جميع] [البلدان المتقدمة الأطراف] لخفض انبعاثاتها من غازات الدفيئة قابلة للمقارنة من حيث [الشكل القانوني والقياس وحجم] الجهد المبذول [ومن حيث أحكام عملية القياس والإبلاغ والتحقق [ومتطلبات الامتثال]، [وتُراعي] [ينبغي أن تراعي] [ظروفها الوطنية و] مسؤولياتها التاريخية]؛]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more