"all developing regions" - Translation from English to Arabic

    • جميع المناطق النامية
        
    • كافة المناطق النامية
        
    • لجميع المناطق النامية
        
    Even in the presence of large regional differences, debt ratios have improved in almost all developing regions. UN وقد تحسنت نسب الدين في جميع المناطق النامية تقريبا، بالرغم من وجود فروق إقليمية هامة.
    The number of people employed in agriculture has in fact increased since 1991 in all developing regions except East Asia. UN وقد زاد منذ عام 1991، في واقع الأمر، عدد المشتغلين بالزراعة في جميع المناطق النامية فيما عدا منطقة شرق آسيا.
    all developing regions increased their export portfolio in the period between 1995 and 2005. UN وقد قامت جميع المناطق النامية بزيادة حافظة صادراتها في الفترة من عام 1995 إلى 2005.
    In that context, we support the further development of partnerships between the members of the Group of Eight and key States in all developing regions. UN وفي هذا السياق، فإننا ندعم مواصلة تطوير الشراكات بين أعضاء مجموعة الـ 8 والدول الرئيسية في جميع المناطق النامية.
    The environment on which livelihoods depend is suffering degradation in all developing regions. UN كما أن البيئة التي يعتمد عليها الناس في اكتساب أرزاقهم تعاني من التدهور في جميع المناطق النامية.
    Environmental degradation is an extreme concern in all developing regions. UN ويشكل تدهور البيئة مصدر قلق بالغ في جميع المناطق النامية.
    In all developing regions, however, foreign direct investment remained geographically concentrated. UN بيد أنه في جميع المناطق النامية ظل الاستثمار الأجنبي المباشر مُركزا من الناحية الجغرافية.
    The primary school GER showed an increase during the 1990s in all developing regions. UN ولوحظت زيادة في نسبة الالتحاق الإجمالية بالمدارس الابتدائية خلال التسعينات في جميع المناطق النامية.
    At the global level, this target has been achieved, and all developing regions have contributed to its achievement. UN وقد تحقق هذا الهدف على الصعيد العالمي، وأسهمت جميع المناطق النامية في تحقيقه.
    There is progress in poverty reduction in all developing regions. UN وهناك تقدم محرز في مجال الحد من الفقر في جميع المناطق النامية.
    By contrast, all developing regions have higher shares of the migrants aged 10-24 than their respective shares of the overall migrant population. UN وفي المقابل، فإن حصص جميع المناطق النامية من المهاجرين المتراوح سنهم بين 10 و 24 عاما أكبر من حصصها من مجموع المهاجرين.
    Addressing the environmental concerns in the construction sector, the Centre has conducted baseline studies in all developing regions. UN وتناول المركز الاهتمامات البيئية في قطاع البناء، وأجرى في هذا الصدد دراسات أساسية في جميع المناطق النامية.
    UNIDO is at present implementing some 30 projects under the Montreal Protocol in all developing regions. UN وتقوم اليونيدو حاليا بتنفيذ ما يناهز ٣٠ مشروعا في إطار بروتوكول مونتريال، في جميع المناطق النامية.
    South - South trade outpaced global exports in all developing regions between 2000 and 2012. UN وقد فاق معدل النمو في التجارة بين بلدان الجنوب معدل نمو الصادرات العالمية في جميع المناطق النامية في الفترة من عام 2000 إلى عام 2012.
    Nonetheless, not all developing regions have subregional banks filling gaps in infrastructure finance. UN 49- وعلى الرغم من ذلك، فليست جميع المناطق النامية لديها مصارف دون إقليمية تسد الفجوات في مجال تمويل البِنية التحتية.
    The upturn in exports is notable particularly for developing economies, with all developing regions estimated to have already surpassed their pre-crisis levels. UN واتجاه الصعود في الصادرات يلاحظ بصورة خاصة في حالة الاقتصادات النامية، حيث تشير التقديرات إلى أن جميع المناطق النامية قد تجاوزت بالفعل مستوياتها قبل الأزمة.
    all developing regions export industrial raw materials, but a more disaggregated view reveals a certain specialization occurring within the sector, particularly in terms of factor intensity. UN وتقوم جميع المناطق النامية بتصدير مواد خام صناعية، إلا أن النظر إلى هذا الأمر بصورة مفصلة أكثر يبيّن نوعاً من التخصص داخل هذا القطاع، ولا سيما من حيث كثافة العوامل.
    But not all developing regions are growing together, and there are clear indications that East Asia has now become the manufacturing hub of the world. UN ولكن لا تنمو جميع المناطق النامية في آن واحد، فهناك مؤشرات واضحة على أن منطقة شرق آسيا أصبحت الآن مركز التصنيع في العالم.
    68. UNIDO will continue to place special emphasis on support programmes aimed at the promotion of SMEs in all developing regions. UN 68- ستواصل اليونيدو التركيز بصفة خاصة على برامج الدعم التي تستهدف تعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة في جميع المناطق النامية.
    The projected decline of remittances in 2009, across all developing regions, is therefore expected to create hardships in many poor countries, since they have been important sources of support for consumption and development. UN وبالتالي، فمن المتوقع أن يؤدي انخفاض التحويلات المنتظر عام 2009 في كافة المناطق النامية إلى صعوبات كبيرة في العديد من البلدان الفقيرة، إذ أنها تشكل مصادر هامة لدعم الاستهلاك والتنمية.
    The reinforcement of South-South cooperation, which is important for all developing regions, is particularly so for Africa. UN كما أن تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب الذي هو مسألة لها أهميتها لجميع المناطق النامية يكتسي أهمية فائقة لافريقيا بالذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more