"all development activities" - Translation from English to Arabic

    • جميع الأنشطة الإنمائية
        
    • جميع أنشطة التنمية
        
    • جميع اﻷنشطة الانمائية
        
    • جميع اﻷنشطة اﻹنمائية التي
        
    • كل الأنشطة الإنمائية
        
    • لجميع اﻷنشطة اﻹنمائية
        
    :: Integrating human rights in all development activities focused on the economic, social and cultural well-being of each member of society; UN :: إدماج حقوق الإنسان في جميع الأنشطة الإنمائية التي تركز على الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والثقافي لكل فرد في المجتمع؛
    For example, in Malawi, the Government was developing a Poverty Reduction Strategy Paper that would guide all development activities in the country. UN فمثلاً قامت حكومة ملاوي بإعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر لتوجيه جميع الأنشطة الإنمائية في البلد.
    The inclusion of persons with disabilities in all development activities is a prerequisite to achieving the internationally agreed upon development goals: UN وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الأنشطة الإنمائية هو شرط مسبق لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا وهي:
    First, mainstreaming of gender concerns in all development activities has been emphasized. UN أولا، تم التأكيد على تعميم الشواغل الجنسانية في جميع أنشطة التنمية.
    It noted that Senegal invested 40 per cent of its annual budget in education and this allowed the participation of citizens in all development activities. UN ولاحظت أن السنغال تستثمر 40 في المائة من ميزانيتها السنوية في التعليم، مما يتيح مشاركة المواطنين في جميع أنشطة التنمية.
    A suggestion to set up national commissions to promote and guide TCDC in all development activities was put forward. UN كما قُدم اقتراح بإنشاء لجان وطنية لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوجيهه في جميع اﻷنشطة الانمائية.
    Thus, all development activities pursued must be both economically and ecologically sound. UN وبالتالي، يجب أن تكون جميع اﻷنشطة اﻹنمائية التي تمارس صحيحة اقتصاديا وبيئيا.
    It had finally been recognized that the involvement of women in all development activities was no longer a matter of ethics, but of good economics. UN وقد تحقق أخيرا التسليم بأن إدماج المرأة في جميع الأنشطة الإنمائية لم يعد مسألة أخلاقية، بل مسألة تتعلق بحسن الاقتصاد.
    As such, the right to health is implicated in nearly all development activities, and should be a central component of development programming. UN وعليه، يندرج الحق في الصحة في جميع الأنشطة الإنمائية تقريباً، وينبغي أن يمثل عاملاً رئيسياً من عوامل وضع البرامج الإنمائية.
    Finally, the development element concerned both the role of people of African descent in past and contemporary global development and the need for a human rights-based approach to all development activities. UN وأخيراً، يعنى عنصر التنمية بكل من دور المنحدرين من أصل أفريقي في التنمية العالمية في الحقب الماضية والمعاصرة وضرورة الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان في جميع الأنشطة الإنمائية.
    One delegation stressed that UN-Women should take the lead on keeping gender equality and the empowerment of women as a cornerstone of all development activities. UN وشدد أحد الوفود على أن الهيئة ينبغي أن تقوم بدور قيادي في استمرار جعل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة حجر الزاوية في جميع الأنشطة الإنمائية.
    80. Children's education must be prioritized in all development activities, as it was essential to overcoming poverty and an invaluable tool for empowerment, as well as a driver of economic growth. UN 80 - وأفاد بأنه يجب إيلاء الأولوية في جميع الأنشطة الإنمائية لتعليم الأطفال، نظرا لأن التعليم ضروري للتغلب على الفقر ويعتبر أداة تمكين لا تقدر بثمن، ويشكل دافعا للنمو الاقتصادي.
    Their inclusion in all development activities is therefore essential, if internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, are to be genuinely achieved. UN ولذلك، فإن إدماجهم في جميع الأنشطة الإنمائية مطلبٌ أساسي إذا ما أريد للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، أن تتحقق فعلياً.
    Goal 8: The organization supports its members in struggling for full inclusion in all development activities, and for development that is in line with human rights standards, particularly the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN الهدف 8: تدعم المنظمة أعضائها في كفاحهم من أجل الاندماج الكامل في جميع الأنشطة الإنمائية وتحقيق تنمية تتسق مع معايير حقوق الإنسان، وبخاصة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    These are used by armed groups to continue to inflict untold suffering on innocent civilians, obstruct trade and hinder all development activities in infested areas. UN إنها تستخدم من جانب الجماعات المسلحة لتواصل تسببها بمعاناة لا توصف للمدنيين الأبرياء، وإعاقة التجارة وتعطيل جميع الأنشطة الإنمائية في المناطق المتضررة.
    40. National ownership was a crucial component of all development activities. UN 40 - وأضافت قائلة إن الملكية الوطنية عنصر حساس في جميع الأنشطة الإنمائية.
    On the basis of these documents, a policy dialogue was held, during which the Commission paid particular attention to the fact that human resources development (HRD) is an indispensable element in all development activities. UN وعلى أساس هذه الوثائق، أُجري حوار بشأن السياسات أولت فيه اللجنة اهتماماً خاصاً لكون تنمية الموارد البشرية عنصراً لا غنى عنه في جميع أنشطة التنمية.
    This includes increased support for targeted, women-specific activities and explicit attention to the impact of all development activities on women and men, separately, so as to strengthen the gender mainstreaming approach. UN ويشمل ذلك زيادة دعم اﻷنشطة المحددة الهدف أو الخاصة بالمرأة، وإيلاء اهتمام واضح ﻷثر جميع أنشطة التنمية على النساء والرجال كل على حدة، بغية دعم نهج تعزيز نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    A National Plan of Action had been formulated by an Inter-Ministerial Task Force, in collaboration with non-governmental organizations, research organizations and the private sector, in order to increase women’s participation in all development activities and in the decision-making process at all levels. UN وأن فريقا مشتركا بين الوزارات، قام بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات اﻷبحاث والقطاع الخاص، بوضع خطة عمل وطنية ﻹدماج المرأة في جميع أنشطة التنمية وإعطائها وزنا متزايدا في عملية اتخاذ القرارات على جميع المستويات.
    A suggestion to set up national commissions to promote and guide TCDC in all development activities was put forward. UN كما قُدم اقتراح بإنشاء لجان وطنية لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتوجيهه في جميع اﻷنشطة الانمائية.
    UNDP, the Administrator said, was increasingly needed as a coordinating, unifying and synthesizing force, without which all development activities of the United Nations would suffer. UN ولاحظ مدير البرنامج الحاجة المتزايدة الى البرنامج اﻹنمائي بوصفه قوة التنسيق والتوحيد والتوليف التي بدونها تتضرر جميع اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    A national environmental policy had been adopted in 2006 to mainstream environmental concerns in all development activities. UN وقد اعتُمدت سياسة بيئية وطنية في عام 2006 لتعميم الشواغل البيئية في كل الأنشطة الإنمائية.
    The Eighth National Plan for Social and Economic Development reflected the emphasis in the Copenhagen Declaration on the human being as the centre of all development activities and as their prime beneficiary. UN وتعكس الخطة الوطنية الثامنة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية التركيز الوارد في إعلان كوبنهاغن على اﻹنسان كمحور لجميع اﻷنشطة اﻹنمائية والمستفيد اﻷول منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more