"all differences" - Translation from English to Arabic

    • جميع الاختلافات
        
    • جميع الخلافات
        
    • جميع أوجه الاختلاف
        
    • كافة أشكال التمييز في
        
    • كافة الاختلافات
        
    • كل الخلافات
        
    • جميع أشكال التفرقة
        
    • جميع اختلافات
        
    Conduct exhaustive bank reconciliations and reconcile all differences with the general ledger, and reperform a sample of bank reconciliations UN إجراء تسويات مصرفية شاملة لتسوية جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام، وإعادة إجراء عينة من التسويات المصرفية
    The Committee reiterates its position that article 26 does not prohibit all differences of treatment. UN وتؤكد اللجنة من جديد موقفها بأن المادة 26 لا تحظر جميع الاختلافات في المعاملة.
    The Committee reiterates its position that article 26 does not prohibit all differences of treatment. UN وتؤكد اللجنة من جديد موقفها بأن المادة 26 لا تحظر جميع الاختلافات في المعاملة.
    She stressed her country’s commitment to discuss all differences and to analyse every scheme that could promote a final solution to the controversy. UN وشددت على التزام بلدها بمناقشة جميع الخلافات وتحليل كل خطة يمكن أن تعمل على التوصل إلى حل نهائي للنزاع.
    The success of Cairo is the success story of not just an international conference: it reflects a genuine commitment by the international community to lay aside all differences of opinion. UN إن نجاح القاهرة ليس قصة نجاح مؤتمر دولي فحسب، بل تعبيرا أيضا عن التزام حقيقي من جانب المجتمع الدولي بتنحية جميع الخلافات في الرأي.
    For this, countries will need to compare their definitions with the international ones and document all differences. UN ولهذا الغرض، ستحتاج البلدان إلى أن تقارن تعاريفها مع التعاريف الدولية وتوثّق جميع أوجه الاختلاف.
    Conduct exhaustive bank reconciliations that reconcile all differences with the general ledger; undertake a reperformance of a sample of bank reconciliations UN إجراء تسويات مصرفية شاملة لتسوية جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام، وإعادة إجراء عينة من التسويات المصرفية
    The right to equality before the law and to the equal protection of the law without any discrimination does not make all differences of treatment discriminatory. UN والحق في المساواة أمام القانون وفي حماية القانون على قدم المساواة بدون أي تمييز لا يجعل جميع الاختلافات في المعاملة تمييزية.
    In countries of the northern and southern hemispheres alike, we are witnessing rising intolerance and xenophobia, in short fear of that which is different, of all differences: skin colour, language, ethnicity and sex. UN ففي بلدان نصفي الكرة الشمالي والجنوب على السواء، نشهد تصاعد التعصب وكراهية اﻷجانب، أي باختصار الخوف مما هو مختلف، ومن جميع الاختلافات: لون البشرة، اللغة، اﻷصل العرقي، الجنس.
    49. The Board reiterates its recommendation that UNHCR conduct exhaustive bank reconciliations and reconcile all differences with the general ledger. UN 49 - ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم المفوضية بإجراء تسويات مصرفية شاملة، وأن تسوي جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام.
    501. In paragraph 49, the Board reiterated its recommendation that UNHCR conduct exhaustive bank reconciliations and reconcile all differences with the general ledger. UN 501 - في الفقرة 49، كرر المجلس توصيته للمفوضية بإجراء تسويات مصرفية شاملة، وبأن تسوي جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام.
    In this context, the State party recalls that according to the Committee's own jurisprudence, not all differences in treatment constitute discrimination, as long as they are based on reasonable and objective criteria. UN وفي هذا السياق، تذكِّر الدولة الطرف أنه وفقاً لفقه اللجنة نفسها، ليست جميع الاختلافات في المعاملة تمثل تمييزاً، طالما أنها تكون مستندة إلى معايير معقولة وموضوعية.
    We are confident that all differences will be resolved through dialogue, accommodation and understanding and that democracy -- which we in Nepal call Lokatantra -- will continue to prosper in Nepal. UN ونحن على اقتناع بأن جميع الخلافات سيتم تسويتها عن طريق الحوار والتنازلات المتبادلة والتفاهم، وأن الديمقراطية - التي نسميها في نيبال لوكاتنترا - ستستمر في الازدهار في بلدنا.
    Thus far we have been able to resolve all differences in the resolution of conflict and in making the transition to democracy in Nepal, through peaceful dialogue and democratic principles. UN وحتى الآن، تمكنّا من حسم جميع الخلافات سعيا إلى تسوية الصراع وإلى جعل عملية الانتقال إلى الديمقراطية في نيبال عن طريق الحوار السلمي والمبادئ الديمقراطية.
    1. all differences arising out of the interpretation or application of the present Agreement between two or more States Parties or between the Court and a State Party shall be settled by consultation, negotiation or other agreed mode of settlement. UN 1 - تتم تسوية جميع الخلافات في تفسير أو تطبيق هذا الاتفاق بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف أو بين المحكمة ودولة طرف، عن طريق التشاور أو التفاوض أو أي طريقة أخرى يتفق عليها للتسوية.
    6. Underlines the need for all differences to be resolved by dialogue among all legitimate parties; UN 6 - يؤكد ضرورة حل جميع الخلافات بإجراء حوار بين جميع الأطراف الشرعيين؛
    We hope that all differences will soon be put aside so that it will be possible to achieve agreements and both branches of the Chinese people will be able to participate jointly in international forums. UN ونرجو أن تترك جميع الخلافات جانبا في القريب العاجل حتى يمكن التوصل إلى اتفاقات ويتسنى لكلا فرعي الشعب الصيني أن يشاركا معا في المنتديات الدولية.
    The Committee reiterates its position that article 26 does not prohibit all differences of treatment. UN وتكرر اللجنة موقفها بأن المادة 26 لا تحظر جميع أوجه الاختلاف في المعاملة.
    " Article 26 does not prohibit all differences of treatment. UN " المادة 26 لا تحظر كافة أشكال التمييز في المعاملة.
    The Committee reiterates its position that article 26 does not prohibit all differences of treatment. UN وتعيد اللجنة تأكيد موقفها بأن المادة 26 لا تحظر كافة الاختلافات في المعاملة.
    It is now time to move on, past all differences and towards fresh ideas. UN وحان الوقت الآن لكي نمضي إلى الأمام وأن نتجاوز كل الخلافات في سعينا نحو التماس أفكار جديدة.
    In this context, the State party recalls that according to the Committee's own jurisprudence, not all differences in treatment constitute discrimination, as long as they are based on reasonable and objective criteria. UN وفي هذا السياق، تذكّر الدولة الطرف بأنه وفقاً لأحكام اللجنة، فليست جميع أشكال التفرقة في المعاملة تشكل تمييزاً، ما دامت تستند إلى معايير معقولة وموضوعية.
    It recalls that in its jurisprudence, the Committee has reiterated that not all differences of treatment are discriminatory, and that a differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to prohibited discrimination within the meaning of article 26. UN وتشير إلى أن اللجنة قد كررت في أحكامها القانونية أن جميع اختلافات المعاملة ليست تمييزية، وأن التمايز الذي يقوم على أساس معايير معقولة وموضوعية لا يصل إلى حد التمييز المحظور بمعنى المادة 26().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more