"all diplomats" - Translation from English to Arabic

    • جميع الدبلوماسيين
        
    • لجميع الدبلوماسيين
        
    The first four modules will focus on technical know-how and will be geared towards all diplomats. UN وسوف تركز النماذج الأربعة الأولى على المعرفة التقنية وسوف تُعد لصالح جميع الدبلوماسيين.
    She noted that the objective of the host country is to treat all diplomats with dignity and respect and to ensure their safety. UN وأشارت إلى أن هدف البلد المضيف هو معاملة جميع الدبلوماسيين بإكرام واحترام وكفالة سلامتهم.
    all diplomats carried a card stating that the bearer may not be arrested or detained and should be treated with due respect. UN وذكر أن جميع الدبلوماسيين يحملون بطاقة تؤكد عدم جواز اعتقال أو احتجاز حاملها وضرورة معاملته بما يجب من احترام.
    The first four modules focused on technical know-how and were geared towards all diplomats. UN وركّزت الوحدات التدريبية الأربع الأولى على المعارف التقنية وكانت مصممة لجميع الدبلوماسيين.
    By their subject matter and the date of their painting, these murals are a lesson in meditation for all diplomats dealing with disarmament, for the themes discussed here are those of war and peace, justice and social progress. UN وإن تلك الرسوم الجدارية تعتبر، بموضوعها وتاريخ رسمها، بمثابة درس في التأمل لجميع الدبلوماسيين المتعاملين مع نزع السلاح. فالمواضيع المناقشة هنا مواضيع حرب وسلام، وعدل ورقيّ اجتماعي.
    The Group urged the host country to treat all diplomats equally and with respect, in conformity with international law. UN وقال إن المجموعة تحث البلد المضيف على معاملة جميع الدبلوماسيين على قدم المساواة وباحترام، وذلك امتثالاً لأحكام القانون الدولي.
    And secondly, that there will be no reduction in the number of troops in the Territory, despite pleas for a cutback by virtually all diplomats who visit it. UN وثانيا، لن يكون هناك خفض في عــدد القوات في اﻹقليم، على رغم مناشدات اجراء الخفض عمليــــة من قبل جميع الدبلوماسيين الذين يقومون بزيارته.
    In that light, the European Union welcomed the decision of the host country to exempt all diplomats accredited to the United Nations from some of the secondary screening procedures at airports and looked forward to its effective implementation. UN وفي ضوء ذلك، يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار البلد المضيف إعفاء جميع الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة من بعض إجراءات الفحص الثانوي في المطارات ويتطلع إلى تنفيذ القرار على نحو فعال.
    In view of the clear danger to the lives of the diplomats and their families, the Estonian Ministry for Foreign Affairs was forced to enhance the security measures of the Missions concerned, to evacuate the families of the Embassy staff in Moscow and seriously consider the evacuation of all diplomats. UN ونظرا للخطر الواضح الذي كان يهدد حياة الدبلوماسيين وأسرهم، اضطرت وزارة الخارجية الإستونية لتعزيز تدابير الأمن للبعثات المعنية، وإجلاء أسر العاملين بالسفارة في موسكو، والنظر بصورة جدية في إجلاء جميع الدبلوماسيين.
    She stated that the New York City Police Department is tasked with protecting all the diplomatic missions housed in the same building as the Mission of Saint Vincent and the Grenadines and police must verify the identity of all diplomats entering the building. UN واسترسلت قائلة إن شرطة نيويورك مكلفة بحماية جميع البعثات الدبلوماسية الواقعة في نفس المبنى الذي يضم مقر بعثة سانت فنسنت وجزر غرينادين، وإن على الشرطة التحقق من هوية جميع الدبلوماسيين الذين يدخلون إلى المبنى.
    44. Ms. M'rabet (Tunisia) stressed that all diplomats working at Headquarters in New York and the general public in Member States must have access to the United Nations web site. UN 44 - السيدة المرابط (تونس): شددت على ضرورة أن يتمكن جميع الدبلوماسيين العاملين في المقر بنيويورك والجمهور عموما في الدول الأعضاء من الوصول إلى موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت.
    52. In its note verbale dated 16 July 2012, the Government pointed out that it guaranteed the security and safety of all diplomats, refugees and tourists, as evidenced by its history as a haven for people who sought refuge from persecution or discrimination. UN 52- وأشارت الحكومة في مذكرتها الشفوية المؤرخة 16 تموز/يوليه 2012 إلى أنها تضمن سلامة وأمن جميع الدبلوماسيين واللاجئين والسياح، حسبما يبين تاريخها كملاذ لمن يبحثون عن ملجأً هرباً من الاضطهاد أو التمييز.
    10. Cuba had taken a number of measures, including establishing a Multiple Response System for the Security and Protection of the Diplomatic Corps to punish and prevent offences and to ensure that all diplomats in that country enjoyed a calm and safe climate for the performance of their functions. UN 10 - وواصلت حديثها قائلة إن كوبا قد اتخذت عدداً من التدابير التي تشمل تأمين وحماية أعضاء السلك الدبلوماسي وتهدف إلى منع ارتكاب الجرائم والمعاقبة عليها وإلى ضمان أن يتمتّع جميع الدبلوماسيين في ذلك البلد بجو يكتنفه الهدوء والأمن كي يقوموا بوظائفهم.
    61. Her Government had taken a number of measures, including establishing a multiple response system for the security and protection of the diplomatic corps, to punish and prevent offences and to ensure that all diplomats in that country enjoyed a calm and safe climate for the performance of their functions. UN ٦١ - ومضت تقول إن حكومة بلدها اتخذت عدداً من التدابير، بما في ذلك إنشاء نظام متعدد الاستجابات بشأن أمن وحماية أعضاء السلك الدبلوماسي، من أجل منع ارتكاب الجرائم والمعاقبة عليها وضمان أن يتمتّع جميع الدبلوماسيين في ذلك البلد بجو من الهدوء والأمن يمكنهم من أداء مهامهم.
    The first four modules of each cycle, geared towards all diplomats, focus on: (a) introduction to computers and Windows 2000; (b) e-mail and Internet search basics; (c) introduction to Microsoft Word 2000; and (d) Web-page design basics and usability techniques. UN وتركز الوحدات الأربع الأولى من كل حلقة، الموجهة إلى جميع الدبلوماسيين على ما يلي: (أ) مدخل إلى الحواسيب وبرنامج التشغيل ويندوز 2000؛ (ب) أساسيات البريد الإلكتروني والبحث في الإنترنت؛ (ج) مدخل إلى برنامج مايكروسوفت وورد 2000؛ (د) أساسيات تصميم صفحات الاستقبال في الإنترنت وتقنيات قابليتها للاستخدام.
    The first four modules of each cycle focus on (a) Introduction to Computers and Windows 2000; (b) E-mail and Internet Search Basics; (c) Introduction to Microsoft Word 2000; and (d) Web-page Design Basics and Usability Techniques; and is geared towards all diplomats. UN وتركز الأجزاء الأربعة الأولى من كل دورة على ما يلي: (أ) مقدمة عن الحواسيب وويندوز 2000؛ (ب) البريد الإلكتروني وأساسيات البحث في الإنترنت؛ (ج) مقدمة لميكروسوفت وورد 2000؛ و (د) أساسيات تصميم الصفحات على الشبكة وتقنيات استخدامها؛ وهي معدة من أجل جميع الدبلوماسيين.
    The first four modules of each cycle focus on (a) Introduction to Computers and Windows 2000; (b) E-mail and Internet Search Basics; (c) Introduction to Microsoft Word 2000; and (d) Web-page Design Basics and Usability Techniques; and is geared towards all diplomats. UN وتركز الحلقات الأربع الأولى من كل دورة على ما يلي: (أ) مقدمة عن الحواسيب وويندوز 2000؛ (ب) البريد الإلكتروني وأساسيات البحث في الإنترنت؛ (ج) مقدمة لميكروسوفت وورد 2000؛ و (د) أساسيات تصميم الصفحات على الشبكة وتقنيات استخدامها؛ وهي معدة من أجل جميع الدبلوماسيين.
    Core diplomatic training is a universal service accessible to all diplomats where it is offered: one country's use of core diplomatic training does not preclude other Member States from enjoying its benefits. UN والتدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي خدمة عالمية متاحة لجميع الدبلوماسيين حيثما وُفرت: واستخدام أحد البلدان لهذا التدريب لا يمنع الدول الأعضاء الأخرى من الاستفادة منه.
    The first cluster contained, inter alia, fellowship schemes relating to international law, preventive diplomacy and peace-building, as well as training programmes in multilateral diplomacy, open to all diplomats, regardless of origin or grade. Great efforts had been made to ensure a significant UNITAR presence in New York, where a number of highly appreciated training activities took place. UN وتشتمل المجموعة الأولى، ضمن أمور أخرى، على برامج الزمالات المتصلة بالقانون الدولي والدبلوماسية الوقائية وبناء السلم، وكذلك برامج تدريب في الدبلوماسية المتعددة الأطراف، وهي مفتوحة لجميع الدبلوماسيين بغض النظر عن المنشأ أو الدرجة، وقد بُذلت جهود كبيرة من أجل ضمان حضور كبير للمعهد في نيويورك حيث تجرى أنشطة تدريبية تلقى تقديراً كبيراً.
    9. Mr. Gouider (Libyan Arab Jamahiriya) stressed that the privileges and immunities of all diplomats must be respected so that they could perform their functions properly. UN 9 - السيد قويدر (الجماهيرية العربية الليبية): شدد على أن الامتيازات والحصانات الممنوحة لجميع الدبلوماسيين يجب أن تحترم، كي يتمكنوا من أداء مهامهم على نحو سليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more