"all disasters" - Translation from English to Arabic

    • جميع الكوارث
        
    • جميع حالات الكوارث
        
    The scope of the topic should therefore be defined widely enough to encompass all disasters calling for an international relief effort. UN ولذلك ينبغي تحديد نطاق الموضوع بشكل واسع ليشمل جميع الكوارث التي تستدعي جهود الإغاثة الدولية.
    The goal underpinning protection applied to all disasters irrespective of their cause. UN والغرض التي تقوم عليه فكرة الحماية ينطبق على جميع الكوارث بغض النظر على سببها.
    The urban search and rescue response was rapid and effective in all disasters. UN وكانت استجابة البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية سريعة وفعـّالة في جميع الكوارث.
    10. To endeavour to document all disasters. UN ١٠ - السعي إلى توثيق جميع حالات الكوارث.
    10. To endeavour to document all disasters. UN ١٠ - السعي إلى توثيق جميع حالات الكوارث.
    Approximately 90 per cent of all disasters are water-related and their economic cost extends well beyond immediate losses, hindering development over decades. UN وترجع نسبة 90 في المائة تقريباً من جميع الكوارث إلى اتصالها بالمياه وتتجاوز تكلفتها الاقتصادية حدود الخسائر المباشرة، مما يعرقل التنمية على مدى عقود.
    Currently two thirds of all disasters are climate- or weather-related and the trend of increase in their number outnumber other hazards. UN وحاليا، يُعزى ثلثا جميع الكوارث إلى المناخ أو يتصل بالأحوال الجوية، كما أن اتجاه زيادة عددها يفوق عدد جملة الأخطار الأخرى.
    There are disasters of a clearly natural origin, such as volcanic eruptions, earthquakes and tsunamis, which cannot be prevented and which constitute only 15 per cent of all disasters. UN فهناك كوارث ترجع بوضوح إلى أسباب من الطبيعة، مثل الثورات البركانية، والزلازل وتسونامي، وهي لا يمكن الحيلولة دون وقوعها ولا تشكل سوى 15 في المائة من جميع الكوارث.
    Regarding the chronic financing deficit crisis, my delegation believes that all disasters are of equal importance and that they should not be assessed in terms of which country suffers the greatest number of deaths or has the most damage or the broadest media coverage. UN وبالنسبة لأزمة العجز المزمن في التمويل، يعتقد وفدي أن جميع الكوارث متساوية في أهميتها وينبغي ألا تقيّم على أساس البلد الذي يتكبد أكبر عدد من الوفيات أو أكبر قدر من الضرر أو يحظى بأوسع تغطية إعلامية.
    As noted by the Special Rapporteur in his second report, not all disasters are considered to overwhelm a nation's response capacity. UN وكما أشار المقرر الخاص في تقريره الثاني، فليس جميع الكوارث تشكل عبئاً فادحاً على قدرات الاستجابة الوطنية().
    As noted during discussion of draft article 2 in the second report of the Special Rapporteur, not all disasters are considered to overwhelm a nation's response capacity. UN فعلى نحو ما لوحظ في أثناء مناقشة مشروع المادة 2 في التقرير الثاني للمقرر الخاص، ليست جميع الكوارث تتجاوز قدرة الدولة على الاستجابة().
    According to UNICEF, " climate-related hazards are increasing, accounting for 70 per cent of all disasters today compared to 50 per cent two decades ago, and such climate-related crises are projected to affect hundreds of millions every year as early as 2015 " . UN وتفيد اليونيسيف بأن " وتتزايد المخاطر المرتبطة بالمناخ وتمثل 70 في المائة من جميع الكوارث اليوم مقارنة مع 50 في المائة منذ عقدين. ومن المتوقع أن تؤثر هذه الأزمات المرتبطة بتغير المناخ على مئات الملايين كل عام اعتباراً من عام 2015 " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more