"all documents relating" - Translation from English to Arabic

    • جميع الوثائق المتصلة
        
    • جميع الوثائق المتعلقة
        
    • كل الوثائق المتعلقة
        
    • جميع المستندات المتعلقة
        
    all documents relating to the work of the Committee under article 22, i.e. submissions from the parties and other working documents of the Committee, are confidential. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، سريةً.
    all documents relating to the work of the Committee under article 22, i.e. submissions from the parties and other working documents of the Committee, are confidential. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، سريةً.
    The Ministry of Health also publishes all documents relating to the categorisation of medicines, medical aids and dietetic foods on its website. UN وتتولى وزارة الصحة أيضاً نشر جميع الوثائق المتصلة بتصنيف الأدوية والأدوات الطبية المساعدة وأغذية الحمية على موقعها الشبكي.
    A particular effort is made by this association to call for the translation into Arabic of all documents relating to women. UN وهو يبذل جهداً خاصاً للمطالبة بترجمة جميع الوثائق المتعلقة بالمرأة إلى العربية.
    Prepares and submits for issuance all documents relating to the organization and to the provisional and final agenda of the General Assembly; UN تعد جميع الوثائق المتعلقة بتنظيم الجمعية العامة وجداول أعمالها المؤقتة والنهائية وتقدمها لﻹصدار؛
    The Iraqi Foreign Minister, during several visits to New York earlier this year, assured several members of the Security Council that Iraq had turned over to the Special Commission all documents relating to its weapons of mass destruction programmes. UN إن وزير خارجية العراق خلال زياراته العديدة الى نيويورك في أوائل هذا العام، أكد لكثير من أعضاء مجلس اﻷمن أن العراق قدم للجنة الخاصة كل الوثائق المتعلقة ببرامج أسلحة الدمار الشامل التي لديه.
    Qatari law charges the Customs Authority with verifying and inspecting all documents relating to the shipment, and may withhold customs clearance and request additional documentation to verify any element related to the shipment. UN كما أن القانون القطري يخول السلطة الجمركية بأن تتأكد وتفحص جميع المستندات المتعلقة بالإرسالية ولها كذلك أن توقف إجراءات التخليص الجمركي وتطلب مستندات إضافية لإثبات أي عنصر يتعلق بالإرسالية.
    all documents relating to the work of the Committee under article 22, i.e. submissions from the parties and other working documents of the Committee, are confidential. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، سريةً.
    It was therefore suggested that paragraph 25 should instead refer not to all documents relating to the procurement proceedings that were in the procuring entity's possession but only to those documents that were relevant to the review proceedings. UN ومن ثم، اقتُرح الاستعاضة في الفقرة 25 عن الإشارة إلى جميع الوثائق المتصلة بإجراءات الاشتراء التي في حوزة الجهة المشترية بالإشارة إلى الوثائق المتصلة بإجراءات المراجعة فحسب.
    all documents relating to the work of the Committee under article 22, i.e. submissions from the parties and other working documents of the Committee, are confidential. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    all documents relating to the work of the Committee under article 22, i.e. submissions from the parties and other working documents of the Committee, are confidential. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    all documents relating to the work of the Committee under article 22, i.e. submissions from the parties and other working documents of the Committee, are confidential. UN وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 22، أي البيانات المقدمة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة، وثائق سرية.
    The mandate of the working group was to undertake a debate on all documents relating to budgetary and administrative matters and to submit the outcome of its debate to the Committee of the Whole for further decision-making. UN وتتمثل ولاية الفريق العامل في إجراء حوار حول جميع الوثائق المتصلة بشؤون الميزانية والمسائل اﻹدارية وتقديم النتائج التي تتمخض عنها مفاوضاته إلى اللجنة الجامعة لاتخاذ مزيد من المقررات.
    The Group recalled the request of the Second Review Conference of the States Parties to the Convention in 2001 to the United Nations Secretary General to make all documents relating to the Convention available on the United Nations website. UN وذكّر الفريق بالطلب الذي وجهه المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2001 إلى الأمين العام للأمم المتحدة بإتاحة جميع الوثائق المتصلة بالاتفاقية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Until August 1995, Iraq had maintained that all documents relating to proscribed programmes had been destroyed. UN وقد أصر العراق حتى آب/أغسطس ١٩٩٥ على أن جميع الوثائق المتصلة بالبرامج المحظورة قد أتلفت.
    Meetings held in the exercise of the Committee’s functions under article 20 are closed; all documents relating to the proceedings are confidential, as are any hearings which may be held in the conduct of an inquiry or assistance received during an inquiry. UN وتكون الجلسات مغلقة التي تعقد ﻷداء مهام اللجنة بموجب المادة ٢٠؛ وتحاط جميع الوثائق المتعلقة بإجراءات عملها بالسرية، كما تحاط بالسرية أي جلسات قد تعقد ﻷغراض التحري أو لتلقي المساعدة خلال إحدى عمليات التحري.
    b. inviolability of all documents relating to the exercise of his or her functions as a counsel of a suspect or accused; UN (ب) حرمة جميع الوثائق المتعلقة بممارسته مهامه كمحامي للدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم؛
    (b) Inviolability of all documents relating to the exercise of his or her functions as a counsel of a suspect or accused; UN (ب) حرمة جميع الوثائق المتعلقة بممارسته مهامه كمحام للدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم؛
    1. The Chairperson said that all documents relating to the sixth session had been adopted, but that details could be amended, as necessary, by rapporteurs, particularly country rapporteurs. UN 1- الرئيس قال إن اللجنة اعتمدت جميع الوثائق المتعلقة بالدورة السادسة ولكن قد يُدخل المقررون، بما في ذلك المقررون القطريون، عند الاقتضاء تعديلات بشأن بعض النقاط التفصيلية.
    (5) The procurement entity shall record, file and preserve all documents relating to the procurement proceedings, according to procurement regulations or other provisions of law of this State. UN (5) تدوّن الجهة المشترية جميع الوثائق المتعلقة بإجراءات الاشتراء وتُعدّ ملفات لها وتحافظ عليها، وفقا للوائح الاشتراء التنظيمية أو غيرها من الأحكام القانونية.
    Knowledge management and collaboration functionalities and tools were finalized to achieve improved organization-wide collaboration and knowledge-sharing, and to manage all documents relating to technical cooperation activities, human capital management, finance, procurement, logistics and other operations. UN تم وضع الصيغة النهائية لما يلزم لإدارة المعارف والتعاون المعرفي من خاصيات وظيفية وأدوات، من أجل تحقيق تحسين التعاون وتبادل المعارف على نطاق المنظمة وإدارة كل الوثائق المتعلقة بأنشطة التعاون التقني وإدارة رأس المال البشري والشؤون المالية والمشتريات واللوجستيات والعمليات الأخرى.
    37. Ms. Rytterager (Norway) said that pursuant to article 242 of the Code of Criminal Procedure, the suspect and his or her counsel had access to all documents relating to the case, including photographs. UN 37- السيدة رايتراغير (النرويج) قالت إنه يحق للمشتبه فيه ومحاميه، بموجب المادة 242 من قانون الإجراءات الجنائية، الاطلاع على جميع المستندات المتعلقة بالقضية، بما في ذلك الصور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more