"all elements of society" - Translation from English to Arabic

    • جميع عناصر المجتمع
        
    • لجميع عناصر المجتمع
        
    • كافة عناصر المجتمع
        
    Also vital would be enabling environments that encouraged all elements of society to participate. UN ومن المهم أيضا توفير بيئة تمكين تشجِّع جميع عناصر المجتمع على المشاركة.
    We firmly believe that the comprehensive implementation of children's rights requires the cooperation of all elements of society. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن التنفيذ الشامل لحقوق الأطفال أمر يقتضي تعاون جميع عناصر المجتمع.
    This responsibility must be shared individually and collectively, nationally and internationally by all elements of society. UN وهذه المسؤولية يجب تشاطرها فرديا وجماعيا، وطنيا ودوليا من جانب جميع عناصر المجتمع.
    Greece's vision for the Balkans is of a region in which democracy finally becomes the norm, where citizens' aspirations can finally be realized through peaceful and democratic practices, where the rights of minorities are respected, and where Governments are accountable, economies are transparent and politics allow for the fullest participation of all elements of society. UN ورؤيتنا للبلقان هي رؤية لمنطقة تصبح فيها الديمقراطية أمرا عاديا، وتتحقق فيها تطلعات المواطنين عبر الممارسات السلمية والديمقراطية وتحُترم فيها حقوق الأقليات، وتخضع فيها الحكومات للمساءلة، ويكون الاقتصاد فيها شفافا، ويسمح فيها بالمشاركة في ميدان السياسة لجميع عناصر المجتمع.
    As to the participation of women in formulating government policy, the state guarantees the full participation of all elements of society in the drafting of laws (article 53 of Law 10/2004 on the Formulation of Laws and Regulations). UN وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في صياغة سياسة الحكومة، فإن الدولة تكفل المشاركة الكاملة لجميع عناصر المجتمع في صياغة القوانين (المادة 53 من القانون رقم 10/2004 المتعلق بصياغة القوانين واللوائح).
    We have heard pleas from civil-society bodies, NGOs, academics, city mayors, lawyers, scientists, men's and women's coalitions and different groups encompassing all elements of society. UN ولقد استمعنا إلى نداءات من هيئات المجتمع المدني، ومنظمات غير حكومية، وأكاديميين، ومحافظي مدن، ومحامين، وعلماء، وتحالفات رجالية ونسائية، ومجموعات مختلفة مؤلفة من كافة عناصر المجتمع.
    Long-term peace and stability in the country require genuine reconciliation between all elements of society. UN ويتطلب السلم والاستقرار في البلد على المدى الطويل مصالحة حقيقية بين جميع عناصر المجتمع.
    Development is sustainable only if economic growth has at its core the satisfaction of fundamental human needs, self-reliance and interdependent relations between all elements of society. UN ولا تكون التنمية مستدامة إلا إذا كان الهدف الحقيقي من النمو الاقتصادي هو اشباع الاحتياجات الإنسانية الأساسية، والاعتماد على الذات، وترابط العلاقات بين جميع عناصر المجتمع.
    Governments and all elements of society must take a vigorous role in opposing organized crime, government corruption and economic policies that support these violations of women's and girl's rights. UN ويجب على الحكومات وعلى جميع عناصر المجتمع أن تحارب بقوة الجريمة المنظمة والفساد الحكومي والسياسات الاقتصادية التي تؤيد هذه الانتهاكات لحقوق المرأة والفتاة.
    During that transition period they had to fully implement all of the commitments undertaken in the Peace Agreements and set out again on the path towards normal living conditions, free from the fear and violence that had profoundly affected all elements of society. UN وخلال فترة الانتقال هذه تعين عليه أن ينفذ تنفيذا كاملا كل الالتزامات التي تم التعهد بها في اتفاقات السلام وأن يمضي مرة أخرى على المسار المؤدي إلى أوضاع معيشية عادية، خالية من الخوف والعنف اللذين أثّرا تأثيرا جوهريا في جميع عناصر المجتمع.
    - Education for all can only be achieved through a broad partnership united by a shared purpose. It is essential to sustain the spirit of partnership and to broaden it to include all elements of society: parliaments, religious bodies, voluntary and community groups, the business sector, the media and others. UN - إن أهداف التعليم للجميع لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال طائفة واسعة من المشاركات يوحد بينها غرض مشترك، فلا بد من الحفاظ على روح المشاركة وتوسيعها لتشمل جميع عناصر المجتمع البرلمانات والهيئات الدينية والجماعات الطوعية والمجتمعات المحلية وقطاع اﻷعمال ووسائل اﻹعلام وغيرها.
    (c) Participation by all elements of society - Governments, academia, NGOs and community groups - in the process of defining and implementing programmes for sustainable human development; and UN )ج( اشتراك جميع عناصر المجتمع - الحكومات واﻷوساط العلمية والمنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المحلي - في عملية تحديد وتنفيذ برامج التنمية البشرية المستدامة؛
    " (c) The active participation of all elements of society, individually or through associations, in defining and in achieving the common goals of development with full respect for the fundamental freedoms embodied in the Universal Declaration of Human Rights ... " (Declaration on Social Progress and Development, art. 5; proclaimed by the General Assembly in resolution 2542 (XXIV) of 11 December 1969) UN " )ج( اشتراك جميع عناصر المجتمع اشتراكا إيجابيا، فرديا أو عبر الجمعيات، في تحديد وتحقيق أهداف اﻹنماء المشتركة مع مراعاة الاحترام التام للحريات اﻷساسية المكرسة في اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان ... " )المادة ٥ من الاعلان حول التقدم واﻹنماء في الميدان الاجتماعي؛ المعلن في قرار الجمعية العامة ٥٤٢٢ )د - ٢٤( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٩(
    (c) Resolution 57/239, in which the General Assembly affirms the need for the creation of a global culture of cybersecurity, recognizes the responsibility of Governments to lead all elements of society to understand their roles and responsibilities with regard to cybersecurity, and highlights complementary elements that all participants in the information society must address; UN (ج) القرار 57/239، الذي تؤكد فيه الجمعية العامة الحاجة إلى إيجاد ثقافة عالمية لأمن الفضاء الإلكتروني، يعترف بمسؤولية الحكومات عن قيادة جميع عناصر المجتمع لفهم أدوارها ومسؤولياتها فيما يتعلق بأمن الفضاء الإلكتروني، كما يُبرز العناصر التكميلية التي يتوجب على جميع المشاركين في مجتمع المعلومات معالجتها؛
    As to the participation of women in formulating government policy, the State guarantees full participation of all elements of society in formulating laws (article 53 of Law 10/2004 regarding Formulation of Laws and Regulations). UN وأما عن مشاركة المرأة في وضع السياسات الحكومية، فالدولة تضمن المشاركة الكاملة لجميع عناصر المجتمع في وضع القوانين (المادة 53 من القانون 10/2004 بشأن وضع القوانين واللوائح).
    Regarding the participation of women in drafting government policies (laws), the State provides guarantees for full participation of all elements of society in the drafting of laws (Article 53, Law 10/2004 regarding Formulation of Laws and Regulations). UN وفي ما يتعلق بمشاركة المرأة في وضع السياسات الحكومية (القوانين)، توفر الدولة ضمانات للمشاركة الكاملة لجميع عناصر المجتمع في صياغة القوانين (المادة 53، القانون 10/2004 المتعلق بصياغة القوانين واللوائح).
    Greece's vision for the Balkans is one of a region in which democracy finally becomes the norm; where citizens' aspirations can finally be realized through peaceful and democratic practices; where the rights of minorities are respected; and where Governments are accountable, economies are transparent and politics allow for the fullest participation of all elements of society. UN وتتمثل رؤية اليونان لمنطقة البلقان في أنها منطقة تصبح القاعدة فيها هي الديمقراطية في نهاية المطاف، ويمكن فيها لآمال المواطنين أن تتحقق في النهاية بصورة سلمية وديمقراطية؛ منطقة تحترم فيها حقوق الأقليات؛ وتخضع الحكومات للمساءلة، وتتسم الاقتصادات بالشفافية، وتتيح السياسة لجميع عناصر المجتمع أن تشارك مشاركة كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more